Burak Kut - Hesap Günü - traduction des paroles en russe

Hesap Günü - Burak Kuttraduction en russe




Hesap Günü
День расплаты
Senin hiç mi derdin yok?
У тебя совсем нет забот?
Havandan geçilmiyor
Вечно напыщенная ходишь,
Bi' alım, bi' çalım
Всё выпендриваешься,
Or'da duralım, canım
Давай остановимся на этом, милая.
Kimseyi düşündüğün yok
Ни о ком не думаешь,
Zaten dünyanın hâli malum
И так положение дел в мире известно,
Çoğu aç, azı tok
Многие голодают, немногие сыты,
Bizdensen sıkıntı yok
Если ты с нами, проблем нет.
"Bana hiçbi' şey olmaz", deme
Не говори: "Со мной ничего не случится",
Tepeden bakıp hor gördüğün
На кого-то сверху вниз смотришь, презираешь,
Birine bir gün ihtiyacın olabilir
А в один прекрасный день может понадобиться помощь именно от него.
"Benim başıma gelmez", deme
Не говори: "Со мной такого не произойдет",
Beğenmeyip yüz çevirdiğin
От кого-то нос воротишь,
Birine bir gün ihtiyacın olabilir
А в один прекрасный день может понадобиться помощь именно от него.
Tutunmuşsun dünyanın ipine
Держишься за ниточку этого мира,
Nereye taşırsın altın dolsa küpüne?
Куда денешь, если даже кувшин твой золотом наполнится?
Sen sen ol, "Hesap günü yok" deme
Учти, не говори: "Дня расплаты нет",
Af dilemeye ihtiyacın olabilir
Тебе может понадобиться просить прощения.
İhtiyacın olabilir
Может понадобиться.
Mal sahibi, mülk sahibi
Владелец имущества, владелец собственности,
Hani bunun ilk sahibi?
А кто был первым владельцем всего этого?
Mal da yalan, mülk de yalan
Имущество ложь, собственность ложь,
Var biraz da sen oyalan
Потешься немного и ты.
Mal sahibi, mülk sahibi
Владелец имущества, владелец собственности,
Hani bunun ilk sahibi?
А кто был первым владельцем всего этого?
Mal da yalan, mülk de yalan
Имущество ложь, собственность ложь,
Var biraz da sen oyalan
Потешься немного и ты.
(Ey)
(Эй)
"Bana hiçbi' şey olmaz", deme
Не говори: "Со мной ничего не случится",
Tepeden bakıp hor gördüğün
На кого-то сверху вниз смотришь, презираешь,
Birine bir gün ihtiyacın olabilir
А в один прекрасный день может понадобиться помощь именно от него.
"Benim başıma gelmez", deme
Не говори: "Со мной такого не произойдет",
Beğenmeyip yüz çevirdiğin
От кого-то нос воротишь,
Birine bir gün ihtiyacın olabilir
А в один прекрасный день может понадобиться помощь именно от него.
Tutunmuşsun dünyanın ipine
Держишься за ниточку этого мира,
Nereyi taşırsın altında dolsa küpüne
Куда денешь, если даже под ним кувшин твой золотом наполнится?
Sen sen ol, "Hesap günü yok" deme
Учти, не говори: "Дня расплаты нет",
Af dilemeye ihtiyacın olabilir
Тебе может понадобиться просить прощения.
İhtiyacın olabilir
Может понадобиться.
İhtiyacın olabilir
Может понадобиться.
Mal sahibi, mülk sahibi
Владелец имущества, владелец собственности,
Hani bunun ilk sahibi?
А кто был первым владельцем всего этого?
Mal da yalan, mülk de yalan
Имущество ложь, собственность ложь,
Var biraz da sen oyalan
Потешься немного и ты.
Mal sahibi, mülk sahibi
Владелец имущества, владелец собственности,
Hani bunun ilk sahibi?
А кто был первым владельцем всего этого?
Mal da yalan, mülk de yalan
Имущество ложь, собственность ложь,
Var biraz da sen oyalan
Потешься немного и ты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.