Burak Kut - Yalnızlık Senfonisi (Gain Sahne Performansı) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burak Kut - Yalnızlık Senfonisi (Gain Sahne Performansı)




Yalnızlık Senfonisi (Gain Sahne Performansı)
Симфония одиночества (Выступление на Gain Sahne)
Anladım, sonu yok yalnızlığın
Я понял, нет конца моему одиночеству,
Her gün çoğalacak
С каждым днем оно лишь растет.
Her zaman böyle miydi bilmiyorum
Не знаю, всегда ли так было,
Sanki dokunulmazdı çocukken ağlamak
В детстве, казалось, плакать было невозможно.
Alışır her insan, alışır zamanla
Каждый человек привыкает, привыкает со временем
Kırılıp incinmeye
К боли и обидам.
Çünkü olağan yıkılıp, yıkılıp
Ведь это естественно падать и падать,
Yeniden ayağa kalkmak
А потом снова вставать на ноги.
Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş beklemekte
Мое одиночество устроило засаду на моем пути,
Acılar gözlerini dikmiş üstüme nöbette
Боль пристально смотрит на меня, словно на посту.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum
Я жду, я жду, я жду,
Hadi gelin üstüme, korkmuyorum
Ну же, идите на меня, я не боюсь.
Bulutlar yüklü, ha yağdı, ha yağacak üstümüze hasret
Тучи сгущаются, вот-вот прольется дождь тоски по тебе,
Yokluğunla ben baş başayız nihayet
Наконец-то я наедине с твоим отсутствием.
Anladım, sonu yok yalnızlığın
Я понял, нет конца моему одиночеству,
Her gün çoğalacak
С каждым днем оно лишь растет.
Her zaman böyle miydi bilmiyorum
Не знаю, всегда ли так было,
Sanki dokunulmazdı çocukken ağlamak
В детстве, казалось, плакать было невозможно.
Alışır her insan, alışır zamanla
Каждый человек привыкает, привыкает со временем
Kırılıp incinmeye
К боли и обидам.
Çünkü olağan yıkılıp, yıkılıp
Ведь это естественно падать и падать,
Yeniden ayağa kalkmak
А потом снова вставать на ноги.
Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş beklemekte
Мое одиночество устроило засаду на моем пути,
Acılar gözlerini dikmiş üstüme nöbette
Боль пристально смотрит на меня, словно на посту.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum
Я жду, я жду, я жду,
Hadi gelin üstüme, korkmuyorum
Ну же, идите на меня, я не боюсь.
Bulutlar yüklü, ha yağdı, ha yağacak üstümüze hasret
Тучи сгущаются, вот-вот прольется дождь тоски по тебе,
Yokluğunla ben baş başayız nihayet
Наконец-то я наедине с твоим отсутствием.





Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Fatma Sezen Yildirim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.