Burak Kut - Üzülmeye Değer Mi? - traduction des paroles en allemand

Üzülmeye Değer Mi? - Burak Kuttraduction en allemand




Üzülmeye Değer Mi?
Lohnt es sich, traurig zu sein?
Kuş uçtu da ne oldu?
Der Vogel flog davon, na und?
Bir dala kondu, yoruldu
Setzte sich auf einen Ast, wurde müde
Döndü, baktı şuna buna
Drehte sich um, schaute hierhin und dorthin
Gördü ki hepsi dalavere
Sah, dass alles nur Täuschung war
Kuzu olmaktan sıkıldı
Es hatte genug davon, ein Lamm zu sein
Kurtlar âlemine takıldı
Hing sich an die Welt der Wölfe
Bugünün bir de yarını var
Heute hat auch ein Morgen
Korku olmadan geçer mi?
Geht es ohne Angst vorbei?
Vurdumduymaz kadını var
Es gibt eine sorglose Frau
Üzülmeye değer mi? (Vay be)
Lohnt es sich, traurig zu sein? (Wow)
Hep sustu, hep dinledi
Schwieg immer, hörte immer zu
Şimdi ağzına geleni söyledi
Sagte jetzt, was ihr auf der Zunge lag
Sakin sabrını taşırdı
Ihre ruhige Geduld riss
İnsanoğlu şaşırdı
Die Menschheit war überrascht
Kuzu olmaktan sıkıldı
Es hatte genug davon, ein Lamm zu sein
Kurtlar âlemine takıldı
Hing sich an die Welt der Wölfe
Bugünün bir de yarını var
Heute hat auch ein Morgen
Korku olmadan geçer mi?
Geht es ohne Angst vorbei?
Vurdumduymaz adamı var
Es gibt einen sorglosen Mann
Üzülmeye değer mi?
Lohnt es sich, traurig zu sein?
Abi, değer mi, değmez mi? Söyle
Bruder, lohnt es sich oder nicht? Sag es mir
Kim ki abi o? (Of)
Wer ist denn Bruder? (Oh)
Sen bi' söyle, ben bi' şey söylüy'ce'm sana
Sag du es mir, ich werde dir etwas sagen
Eğer ciddi konu bulsaydın (ya abi, bi' dak'ka ya)
Wenn du ein ernstes Thema gefunden hättest (Ja Bruder, eine Minute mal)
Eğlenceli ama, çok güzel olayı uzattın (bi' dak'ka, alo)
Es macht Spaß, aber du hast die Sache sehr in die Länge gezogen (Eine Minute, hallo)
Arkadaşlar, eğlenelim, hadi boş ver
Freunde, lasst uns Spaß haben, komm, vergiss es
Kapat şunu, kapat şu orgu ya (hişt, hişt)
Mach das aus, mach die Orgel aus (psst, psst)





Writer(s): Burak Kut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.