Paroles et traduction Buray feat. Arem Ozguc & Arman Aydin - Senin Yüzünden
Döner
başım,
tüter
gecenin
dumanı
Моя
голова
кружится,
дымится
дым
ночи
Aklım
eskisinden
bulanık
Мой
разум
нечеткий,
чем
раньше
Bakıp
resmine
kurarım
hayalini
Я
посмотрю
на
твою
фотографию
и
представлю
твою
мечту
Söyle
sana
nasıl
doyarım?
Скажи
мне,
как
мне
тебя
накормить?
Yanına
konarım
kuş
olup
Я
положу
его
рядом
с
тобой
и
буду
птицей.
Yolum
yokuş
olur,
canımı
veririm
Мой
путь
будет
в
гору,
я
отдам
свою
жизнь
Her
yolu
denedim,
tutamam
çenemi
Я
пробовал
все,
я
не
могу
держать
рот
на
подбородке
Bi
tek
ismin
aydınlatır
gecemi
Твое
одно
имя
осветит
мою
ночь
Yollar
uzak,
geçit
yok
Дороги
далеко,
врат
нет
Gelemem
ben,
gelemem
ben
Я
не
могу,
я
не
могу
Kapandım
dört
duvara
Я
закрылся
на
четырех
стенах
Yasakları
delemem
ben
Я
не
могу
пробить
запреты
Kaybolur
izlerin,
ah
Твои
следы
исчезнут,
о
Ben
yüzünü
göremezsem
Если
я
не
увижу
твое
лицо
Nefessiz
kaldım
İstanbul
Я
задыхался,
Стамбул
Senin
yüzünden
Из-за
тебя
Senin
yüzünden,
ah
Из-за
тебя,
Ах
Bilmiyorlar,
bilmiyorlar,
ah
Они
не
знают,
они
не
знают,
о
Şu
kara
gecelere,
bitik
hecelere
За
эти
черные
ночи,
за
тупые
слоги.
Yeminim
var,
yeminim
var
У
меня
есть
клятва,
у
меня
есть
клятва
Kimselere
sormam,
olmaz
Я
никого
не
спрашиваю,
нет.
Güneş
inan
doğmaz
yoksan
Поверь,
как
только
солнце
взойдет,
тебя
не
будет
Tabii
nefes
alamam
sensiz
Конечно,
я
не
могу
дышать
без
тебя
Nasıl
heder
olmuşsam
Как
бы
я
ни
был
хедером
Aşkların
en
çilelisi
Самая
тяжелая
из
любви
Beni
bulmuş
çoktan
Он
уже
нашел
меня
Yollar
uzak,
geçit
yok
Дороги
далеко,
врат
нет
Gelemem
ben,
gelemem
ben
Я
не
могу,
я
не
могу
Kapandım
dört
duvara
Я
закрылся
на
четырех
стенах
Yasakları
delemem
ben
Я
не
могу
пробить
запреты
Kaybolur
izlerin,
ah
Твои
следы
исчезнут,
о
Ben
yüzünü
göremezsem
Если
я
не
увижу
твое
лицо
Nefessiz
kaldım,
artık
dur
Я
задыхался,
прекрати.
Senin
yüzünden
Из-за
тебя
Senin
yüzünden,
ah
Из-за
тебя,
Ах
Bilmiyorlar,
bilmiyorlar,
ah
Они
не
знают,
они
не
знают,
о
Hem
ellerim
bağlı
hem
kolum
У
меня
связаны
руки
и
рука
Ne
tadım
kaldı
ne
tuzum
У
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
соли
Kırık
bi
cam
gibi
tuz
buzum,
ah
Мой
соляной
лед,
как
разбитый
стакан,
о
Senin
yüzünden
Из-за
тебя
Hem
ellerim
bağlı
hem
kolum
У
меня
связаны
руки
и
рука
Ne
tadım
kaldı
ne
tuzum
У
меня
не
осталось
ни
вкуса,
ни
соли
Kırık
bi
cam
gibi
tuz
buzum,
ah
Мой
соляной
лед,
как
разбитый
стакан,
о
Senin
yüzünden
Из-за
тебя
Senin
yüzünden
Из-за
тебя
Bilmiyorlar,
bilmiyorlar,
ah
Они
не
знают,
они
не
знают,
о
Senin
yüzünden
Из-за
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buray, Mertkan Erkan, Tepki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.