Paroles et traduction Buray - Aşk Bitsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Bitsin
Пусть любовь закончится
Acı
yeter
her
bakışta
bir
elveda
Хватит
боли,
в
каждом
взгляде
— прощание,
Yoruldu
aşk,
göstermelik
alkışlarda
Устала
любовь
от
показных
аплодисментов.
Daha
beter
olmadan
çık
bu
yoldan
Пока
не
стало
хуже,
уйди
с
этой
дороги,
Beni
yak,
bırak
iplerini
Сожги
меня,
отпусти
мои
нити.
Kim
uyanır,
kim
inanır
bu
rüyaya
Кто
проснется,
кто
поверит
в
этот
сон?
Bir
sen
sevsen,
bir
ben
sevsem
Если
бы
только
ты
любила,
если
бы
только
я
любил,
Senden
fazla,
asla
beter
olmasın
Больше,
чем
тебя,
пусть
никогда
не
будет
хуже.
Düş
yakamdan
içe
at
söyleme
sözlerini
Отстань
от
меня,
проглоти
свои
слова,
Bir
sebepten
geldin
kuruldun
gönlüme
По
какой-то
причине
ты
пришла
и
поселилась
в
моем
сердце.
Hiç
kimseyi
koymadım
koymam
yine
Никого
туда
не
пускал
и
не
пущу.
Bu
aşk
bitsin
hadi
Allahın
nezdinde
Пусть
эта
любовь
закончится,
ради
Бога,
Acıtmasın
kimseyi
yeter
Пусть
никого
больше
не
ранит,
хватит.
Tutulmazsın
bir
daha
ne
ay
ne
güneş
Тебя
больше
не
затмят
ни
луна,
ни
солнце,
Konuşmasın
küssün
güller
bülbüllere
Пусть
розы
молчат,
обиженные
на
соловьев.
Bu
aşk
bitsin,
batsın
dikenler
elime
Пусть
эта
любовь
закончится,
пусть
шипы
вонзятся
в
мои
руки,
Kanasın
belki
akar
gider
Пусть
кровь
течет,
пусть
заживет.
Kim
uyanır,
kim
inanır
bu
rüyaya
Кто
проснется,
кто
поверит
в
этот
сон?
Bir
sen
sevsen,
bir
ben
sevsem
Если
бы
только
ты
любила,
если
бы
только
я
любил,
Senden
fazla,
asla
beter
olmasın
Больше,
чем
тебя,
пусть
никогда
не
будет
хуже.
Düş
yakamdan
içe
at
söyleme
sözlerini
Отстань
от
меня,
проглоти
свои
слова,
Bir
sebepten
geldin
kuruldun
gönlüme
По
какой-то
причине
ты
пришла
и
поселилась
в
моем
сердце.
Hiç
kimseyi
koymadım
koymam
yine
Никого
туда
не
пускал
и
не
пущу.
Bu
aşk
bitsin
hadi
Allahın
nezdinde
Пусть
эта
любовь
закончится,
ради
Бога,
Acıtmasın
kimseyi
yeter
Пусть
никого
больше
не
ранит,
хватит.
Tutulmazsın
bir
daha
ne
ay
ne
güneş
Тебя
больше
не
затмят
ни
луна,
ни
солнце,
Konuşmasın
küssün
güller
bülbüllere
Пусть
розы
молчат,
обиженные
на
соловьев.
Bu
aşk
bitsin,
batsın
dikenler
elime
Пусть
эта
любовь
закончится,
пусть
шипы
вонзятся
в
мои
руки,
Kanasın
belki
akar
gider
Пусть
кровь
течет,
пусть
заживет.
Acıtmasın
kimseyi
yeter
Пусть
никого
больше
не
ранит,
хватит.
Aşk
bitsin
yüreğim
yanar
söner
Пусть
любовь
закончится,
мое
сердце
горит
и
гаснет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buray
Album
Kehanet
date de sortie
19-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.