Buray - Ben Akıllanmam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buray - Ben Akıllanmam




Ben Akıllanmam
I'm Not Wiser
Sitemim kednime, üstüne alınma
My grudge is upon me, don't take it personally
Pişmanları oyanrım
I stir up regrets
Emsali olmadı çektiğim acının
There has never been a precedent for the pain I have suffered
Çektikçe seni anarım
I remember you as I suffer
Güç sandım arkamda bırakıp gitmeyi
I thought it was strength to leave you behind
Şimdi yalnız kalanım
Now I am the one who is left alone
Suç sandım belki de öyle çok sevmeyi
Maybe it was a crime to love you so much
Nasıl başa sararım?
How can I turn back time?
Çarelermiş, umutlarmış
They say there are solutions, there is hope
Hep yol varmış, yalan
They say there is always a way, a lie
Dualarmış, adaklarmış
They say there are prayers, there are vows
Hiçbiri tutmadı, gelmedin aman
None of them worked, you didn't come, oh no
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
I am angry with myself, I can never forgive
Gençliğimde yaptığım hataları
The mistakes I made in my youth
Bir anlık öfkeyle nasıl bırakırım seni?
How can I leave you with a moment's anger?
Pişmanlık bu kadar acı olmamalı
Remorse shouldn't be this painful
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
I'm mad at myself, I can never forgive
Haram, zehir oldu hep yıllarım
My years have become haram, poison
Bir şansın daha var, sil baştan deseler
If I had another chance, they said start over
Ben akıllanmam, yine aynısını yaparım
I will not become wiser, I will do the same thing again
Sitemim kendime, üstüne alınma
My grudge is upon me, don't take it personally
Pişmanları oynarım
I play with regrets
Faydası olmadı içtiğim şarabın
My wine was of no use
İçtikçe daha yanarım
I burn even more as I drink
Dostluklarmış, vefa varmış
They say there is friendship, there is loyalty
Sorarım yok ki yalan
I ask, there is none, it's a lie
Ölüp kalsam duyan olmaz
If I were to die, no one would hear
İyice bitap düştüm, vurdu zaman
I am completely exhausted, I have been beaten by time
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
I am angry with myself, I can never forgive
Gençliğimde yaptığım hataları
The mistakes I made in my youth
Bir anlık öfkeyle nasıl bırakırım seni?
How can I leave you with a moment's anger?
Pişmanlık bu kadar acı olmamalı
Remorse shouldn't be this painful
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
I'm mad at myself, I can never forgive
Haram, zehir oldu hep yıllarım
My years have become haram, poison
Bir şansın daha var, sil baştan deseler
If I had another chance, they said start over
Ben akıllanmam, yine aynısını yaparım
I will not become wiser, I will do the same thing again
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
I'm mad at myself, I can never forgive
Haram, zehir oldu hep yıllarım
My years have become haram, poison
Bir şansın daha var, sil baştan deseler
If I had another chance, they said start over
Ben akıllanmam, yine aynısını yaparım
I will not become wiser, I will do the same thing again





Writer(s): Buray, Gözde Ançel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.