Buray - DARMADAĞIN - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buray - DARMADAĞIN




DARMADAĞIN
В РАЗВАЛИНАХ
Üzüldün son defa
Грустила ли ты в последний раз,
Tenimi yakarken?
Сжигая мою кожу?
Kabuk bağladı, eskisi gibi
Затянулась рана, как прежде
Saramam artık
Уже не кровоточит
Uzandın tan yerinden
Протягивала ли ты руку с рассвета
Dökülen yıldızlara?
К падающим звездам?
Şafak söktü, bir daha
Забрезжил рассвет, больше
Sönemem artık
Не погасну я
Bırakın düşsün geceme gözleri
Пусть падает на мою ночь твой взгляд,
Dönsün bana, öderim neyse bedeli, of
Вернись ко мне, я заплачу любую цену, ох
hadi yaralarımı
Раскрой мои раны,
Al bütün umutlarımı
Забери все мои надежды,
Gel, dağıt yataklarımı, dağıt
Приди, развороши мою постель, развороши,
Olsun darmadağın
Пусть всё будет в развалинах
Yırt, at anılarımı
Порви, выбрось мои воспоминания,
Yine gönder selamını
Снова передай свой привет,
Hatırlat bana adını
Напомни мне свое имя,
Olayım ben de darmadağın
Пусть и я буду в развалинах
Bırakın düşsün geceme gözleri
Пусть падает на мою ночь твой взгляд,
Dönsün bana, öderim neyse bedeli, of
Вернись ко мне, я заплачу любую цену, ох
hadi yaralarımı
Раскрой мои раны,
Al bütün umutlarımı
Забери все мои надежды,
Gel, dağıt yataklarımı, dağıt
Приди, развороши мою постель, развороши,
Olsun darmadağın
Пусть всё будет в развалинах
Yırt, at anılarımı
Порви, выбрось мои воспоминания,
Yine gönder selamını
Снова передай свой привет,
Hatırlat bana adını
Напомни мне свое имя,
Olayım ben de darmadağın
Пусть и я буду в развалинах
(Aç hadi yaralarımı
(Раскрой мои раны,
Al bütün umutlarımı
Забери все мои надежды,
Gel, dağıt yataklarımı, dağıt
Приди, развороши мою постель, развороши,
Olsun darmadağın
Пусть всё будет в развалинах
Yırt, at anılarımı
Порви, выбрось мои воспоминания,
Yine gönder selamını
Снова передай свой привет,
Hatırlat bana adını
Напомни мне свое имя,
Olayım ben de darmadağın)
Пусть и я буду в развалинах)





Writer(s): Gözde Ançel, Aras Halil Gündüz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.