Buray - Sahiden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buray - Sahiden




Sahiden
Правда
Sahiden sevmemiş beni meğerse
Правда, ты меня, оказывается, не любила
Bilmeden geçmişim hayatından
Незаметно я прошел сквозь твою жизнь
Bir iz bırakmadan
Не оставив следа
Bir söz bırakmadan
Не оставив слова
Sahiden doğruymuş söylenenler de
Правда, все, что говорили, было правдой
Bir defa çıkmamış adım ağzından
Мое имя ни разу не сорвалось с твоих губ
Sahiden bi' hiçmişim nazarında
Правда, я был никем в твоих глазах
Öylesine geçmiş zaman
Просто так прошло время
Bu gece tutmayın ateşi
Не гасите этой ночью огонь
Yanacak biraz daha
Пусть горит еще немного
Biraz daha cehennem olsun hayat
Пусть жизнь станет еще немного адом
Kurtulurum sabaha
К утру я освобожусь
Bu gece tutmayın beni
Не останавливайте меня этой ночью
Denizlere akarım belki
Может быть, я утеку в моря
Ağlarım haykıra haykıra
Буду плакать, кричать, кричать
Gönderirim sulara
Отправлю свою боль водам
Bu gece tutmayın beni
Не останавливайте меня этой ночью
Gözlerimde kanlar olsun
Пусть в моих глазах будет кровь
Hiç kimse silmesin gözyaşımı
Пусть никто не стирает мои слезы
Bana ders olsun
Пусть это будет мне уроком
Bu gece acısın canım
Пусть этой ночью болит моя душа
Bi' daha acımasın
Чтобы больше не болела
Bunu bana yaşatan
Из-за той, что заставила меня пережить это
Her gece böyle kahrolsun
Пусть каждую ночь она так же страдает
(Oooo Ooo Ooo Ooof)
(Ооо Ооо Ооо Уф)
Bi' daha mümkün değil sevdan
Твоя любовь больше невозможна
(Oooo Ooo Ooo Ooof)
(Ооо Ооо Ооо Уф)
Gölgesi geçmesin yanımdan
Пусть даже тень твоя не проходит мимо меня
Sahiden doğruymuş söylenenler de
Правда, все, что говорили, было правдой
Bir defa çıkmamış adım ağzından
Мое имя ни разу не сорвалось с твоих губ
Sahiden bi' hiçmişim nazarında
Правда, я был никем в твоих глазах
Öylesine geçmiş zaman
Просто так прошло время
Bu gece tutmayın ateşi
Не гасите этой ночью огонь
Yanacak biraz daha
Пусть горит еще немного
Biraz daha cehennem olsun hayat
Пусть жизнь станет еще немного адом
Kurtulurum sabaha
К утру я освобожусь
Bu gece tutmayın beni
Не останавливайте меня этой ночью
Denizlere akarım belki
Может быть, я утеку в моря
Ağlarım haykıra haykıra
Буду плакать, кричать, кричать
Gönderirim sulara
Отправлю свою боль водам
Bu gece tutmayın beni
Не останавливайте меня этой ночью
Gözlerimde kanlar olsun
Пусть в моих глазах будет кровь
Hiç kimse silmesin gözyaşımı
Пусть никто не стирает мои слезы
Bana ders olsun
Пусть это будет мне уроком
Bu gece acısın canım
Пусть этой ночью болит моя душа
Bi' daha acımasın
Чтобы больше не болела
Bunu bana yaşatan
Из-за той, что заставила меня пережить это
Her gece böyle kahrolsun
Пусть каждую ночь она так же страдает





Writer(s): Buray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.