Buray - Sen Hala Sokağımda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buray - Sen Hala Sokağımda




Sen Hala Sokağımda
I Still Have You Here
İçimde aşk kaldı, hüzünle yaşlandım.
My heart still holds love, but I have aged with sadness.
Bana dönme ihtimaline telaşlandım...
I anxiously awaited the possibility of your return...
Gözümde yaş kaldı, kederle dolaştım.
Tears still remain in my eyes, and I wander in despair.
Beni sevme ihtimaline fenalaştım...
I felt faint at the possibility of your affection...
Biraz alacalı gece, karanlığa bürünmece, yastıklara gömülmece oynuyorum.
My nights are partly vibrant, but then they plunge into darkness as I retreat into pillows.
Biraz alacalı başım, karanlıklar arkadaşım, sarılmışım hayaline ağlıyorum...
My thoughts are a little hazy, my companions are shadows, and I weep while embracing your memory...
Sen hala sokağımda, uzanıp yatağımda, gönlümün batağında saplanıp kaldın
You are still present on my street, beside me in bed, and helplessly trapped in the quagmire of my heart.
Sen hala sokağımda, uzanıp yatağımda, benim en uzağımda hem yanımdasın
You are still present on my street, beside me in bed, so distant but yet so near.
Hani derler bekle bekle
They say to wait, to wait
Bir gün yok olur içinden
One day your feelings will vanish
Acıları ekle ekle
Add to your pain, pile it on
Belki devrilir en üstten
Maybe it will topple you from your high
Korkarım olmuyor sen yokken
I fear it will not happen without you
Her şeyinle gel yeniden ya da gir evimden
Come back with all of yourself, or leave my home
Sen hala sokağımda, uzanıp yatağımda, gönlümün batağında saplanıp kaldın
You are still present on my street, beside me in bed, and helplessly trapped in the quagmire of my heart.
Sen hala sokağımda, uzanıp yatağımda, benim en uzağımda hem yanımdasın
You are still present on my street, beside me in bed, so distant but yet so near.
Sen hala sokağımda, uzanıp yatağımda, gönlümün batağında saplanıp kaldın
You are still present on my street, beside me in bed, and helplessly trapped in the quagmire of my heart.
Sen hala sokağımda, uzanıp yatağımda, benim en uzağımda hem yanımdasın
You are still present on my street, beside me in bed, so distant but yet so near.





Writer(s): Buray, Gözde Ançel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.