Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok Mu?
Gibt es niemanden?
Kim
tutar
köklerimi?
Wer
hält
meine
Wurzeln
fest?
Sarıp
besler
toprak
gibi
Umarmt
und
nährt
wie
Erde
Kim
verir
sana
nefes?
Wer
gibt
dir
Atem?
Dalındaki
yaprak
gibi
Wie
ein
Blatt
an
deinem
Zweig
Çöle
döner
yurdum
Meine
Heimat
wird
zur
Wüste
Ziyan
olur
yarınlarım
Mein
Morgen
wird
vergeudet
Hiç
korkun
yok
mu?
Hast
du
denn
keine
Angst?
Kim
tutar
köklerimi?
Wer
hält
meine
Wurzeln
fest?
Sarıp
besler
toprak
gibi
Umarmt
und
nährt
wie
Erde
Kim
verir
sana
nefes?
Wer
gibt
dir
Atem?
Dalındaki
yaprak
gibi
Wie
ein
Blatt
an
deinem
Zweig
Çöle
döner
yurdum
Meine
Heimat
wird
zur
Wüste
Ziyan
olur
yarınlarım
Mein
Morgen
wird
vergeudet
Hiç
korkun
yok
mu?
Hast
du
denn
keine
Angst?
Hiç
korkun
yok
mu?
Hast
du
denn
keine
Angst?
Kuş
sesiyle
uyanırken
kıyamet
sirenleri
Während
ich
mit
Vogelgezwitscher
erwache,
ertönen
Weltuntergangssirenen
Çöp,
atık,
beton,
her
yerde
karbon
ayak
izleri
Müll,
Abfall,
Beton,
überall
Kohlenstoff-Fußabdrücke
8 milyar
insan
virüs
gibi
yer
dünyayı
8 Milliarden
Menschen,
wie
ein
Virus,
verzehren
die
Welt
Dur
diyen
yok
mu?
Gibt
es
niemanden,
der
"Halt"
sagt?
Dur
diyen
yok
mu?
Gibt
es
niemanden,
der
"Halt"
sagt?
Sen
uyurken
buzdağından
bir
parça
daha
koptu
Während
du
schliefst,
brach
ein
weiteres
Stück
vom
Eisberg
ab
Ağaçların
kömür
oldu,
kâğıt
oldu,
kibrit
oldu
Die
Bäume
wurden
zu
Kohle,
zu
Papier,
zu
Streichhölzern
Nehirlerin
zehir
oldu,
balinalar
kıyıya
vurdu
Die
Flüsse
wurden
zu
Gift,
Wale
strandeten
an
der
Küste
Kıyamet
koptu,
haberin
yok
mu?
Der
Weltuntergang
ist
gekommen,
weißt
du
das
nicht?
Sen
uyurken
Kazdağı'nda
bir
maden
daha
kurdu
Während
du
schliefst,
wurde
ein
weiteres
Bergwerk
in
den
Kaz-Bergen
errichtet
Gökyüzünde
duman
oldu,
çamur
oldu,
delik
oldu
Am
Himmel
wurde
es
zu
Rauch,
zu
Schlamm,
zu
einem
Loch
Kan
kustu,
yağmur
oldu,
dev
dalgalar
kıyıya
vurdu
Es
spuckte
Blut,
wurde
zu
Regen,
riesige
Wellen
schlugen
an
die
Küste
Kıyamet
koptu,
haberin
yok
mu?
Der
Weltuntergang
ist
gekommen,
weißt
du
das
nicht?
Yarının
bitiyor,
hiç
korkun
yok
mu?
Dein
Morgen
endet,
hast
du
keine
Angst?
Yarının
gidiyor,
dur
diyen
yok
mu?
Dein
Morgen
vergeht,
gibt
es
niemanden,
der
"Halt"
sagt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.