Buray - İNCİ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buray - İNCİ




İNCİ
Жемчужина
Tek başıma içtim kahvemi
В одиночестве пил я кофе,
Yudum yudum aktı özlemin
Глоток за глотком лилась тоска,
Akasyalar da ardından derin uykuya
Акации вслед за тобой в глубокий сон
Daldı, güz oldu hayallerim
Погрузились, осенью стали мои мечты.
Her fotoğrafın kasırga
Каждая фотография ураган,
Bakışların yel değirmeni
Взгляд твой ветряная мельница,
Döner durur, sarar yine ta en başına
Крутится, вертится, возвращает к началу,
Sanki bi'kaç asır öncesi
Словно несколько веков назад.
Saçak saçak buz dökülür hatıralara
Сосульками лёд сыпется на воспоминания,
Deler geçer, gecem zemheri
Пронзает насквозь, ночь моя лютый мороз.
Ah, akıyor, akıyor
Ах, течёт, течёт
Hayat yine böyle aldırmadan
Жизнь опять беспечно,
Gün sayıyor, sayıyor dualarım
Считает дни, считает мои молитвы,
Usanmadan, hiç yorulmadan
Неустанно, не зная усталости.
Sen benim olmazımsın, ah
Ты моя недостижимая, ах,
Elimden gelmezimsin, ah
Мне тебя не заполучить, ах,
Tünel tünel açsam yine kapı duvar
Даже если пробью туннели всё стена,
Her sokak çıkmazımsın, ah
Каждый переулок тупик для меня, ах,
Tünel tünel açsam yine kapı duvar
Даже если пробью туннели всё стена,
Her sokak çıkmazımsın, ah
Каждый переулок тупик для меня, ах.
Sedef sedef sıcak kumlara
Перламутром горячих песков,
Dalıp dalıp karanlıklara
Погружаясь во тьму,
İnci olup en zifirî okyanuslara
Жемчужиной в самых чёрных океанах,
Kabuğundan çıkmazımsın, ah
Ты не выйдешь из своей раковины, ах,
İnci olup en zifirî okyanuslara
Жемчужиной в самых чёрных океанах,
Kabuğundan çıkmazımsın, ah
Ты не выйдешь из своей раковины, ах.
Ah, akıyor, akıyor
Ах, течёт, течёт
Hayat yine böyle aldırmadan
Жизнь опять беспечно,
Gün sayıyor, sayıyor dualarım
Считает дни, считает мои молитвы,
Usanmadan, hiç yorulmadan
Неустанно, не зная усталости.
Sen benim olmazımsın, ah
Ты моя недостижимая, ах,
Yerine konmazımsın, ah
Тебя никем не заменить, ах,
Tünel tünel açsam yine kapı duvar
Даже если пробью туннели всё стена,
Her sokak çıkmazımsın, ah
Каждый переулок тупик для меня, ах.
Sedef sedef sıcak kumlara
Перламутром горячих песков,
Dalıp dalıp karanlıklara
Погружаясь во тьму,
İnci olup en zifirî okyanuslara
Жемчужиной в самых чёрных океанах,
Kabuğundan çıkmazımsın, ah
Ты не выйдешь из своей раковины, ах,
İnci olup en zifirî okyanuslara
Жемчужиной в самых чёрных океанах,
Kabuğundan çıkmazımsın, ah
Ты не выйдешь из своей раковины, ах.





Writer(s): Buray Hossoz, Hatice Gozde Ancel Boynukisa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.