Burcu Güneş - Birliğe Ulaş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burcu Güneş - Birliğe Ulaş




Birliğe Ulaş
Достижение Единства
Beri gel daha beri, daha beri
Подойди ближе, еще ближе, совсем близко
Bu yol vuruculuk nereye dek böyle?
Доколе эта разрушительная дорога, доколе?
Bu hır gür, bu savaş nereye dek?
Эти ссоры, эта война, доколе?
Sen bensin işte, ben senim işte
Ты это я, а я это ты
Ne diye bu direnme böyle, ne diye?
Зачем это сопротивление, зачем?
Ne diye aydınlıktan kaçar, aydınlık ne diye?
Зачем бежишь от света, зачем тебе свет?
Topumuz bir tek olgun kişiyiz bir tek
Мы все вместе один зрелый человек
Ne diye böyle şaşı olmuşuz, ne diye?
Зачем мы так растеряны, зачем?
Zengin yoksulu hor görür, ne diye?
Богатый презирает бедного, зачем?
Sağ soluna yan bakar, ne diye?
Правый косится на левого, зачем?
İkisi de senin elin, ikisi de
И тот и другой твоя рука, оба
Peki kutlu ne, kutsuz ne?
Так что же благословенно, а что нет?
Topumuz bir tek inciyiz, bir tek
Мы все вместе одна жемчужина, одна
Başımız da tek, aklımız da tek
И голова у нас одна, и разум один
Ne diye iki görür olup kalmışız iki büklüm
Зачем мы раздваиваемся и съеживаемся под небесным сводом
Gök kubbenin altında ne diye?
Зачем?
Sen habire gevele dur bakalım
Ты все твердишь и твердишь
Habire "Usul boylu birlik çam ağacı" de
Все твердишь: "Стройное единство, словно сосна"
Sonu nereye varır bunun, nereye?
К чему это приведет, к чему?
Şu beş duyudan, altı yönden
Из этих пяти чувств, шести сторон
Varını yoğunu birliğe çek, birliğe
Все свое существо к единству приведи, к единству
Kendine gel, benlikten çık, uzak dur
Приди в себя, выйди из своего эго, держись подальше
İnsanlara karıl insanlara, insanlarla bir ol
Смешайся с людьми, стань одним целым с людьми
İnsanlarla bir oldun mu bir madensin, bir ulu deniz
Если станешь с людьми единым ты рудник, ты бескрайнее море
Kendinde kaldın bir damlasın, bir dane
Если останешься в себе ты капля, ты зерно
Erkek arslan dilediğini yapar
Лев-самец делает, что хочет
Köpek köpekliğini ede durur
Собака остается собакой
Tertemiz can canlığını işler
Чистейшая душа творит жизнь
Beden de bedenliğini yapar, bedenliğini
Тело же делает свое дело, свое дело
Ama sen canı da bir bil, bedeni de
Но ты познай и душу, и тело
Yanlız sayı da çoktur onlar alabildiğine
Хотя их множество, не счесть
Hani bademler gibi, bademler gibi
Словно миндаль, словно миндаль
Ama hepsindeki yağ bir
Но масло во всех одно
Dünyada nice diller var, nice diller
Сколько языков в мире, сколько языков
Ama hepsinde anlam bir
Но смысл у всех один
Sen kapları, testileri hele bir kır
Ты разбей сосуды, кувшины
Sular nasıl bir yol tutar gider
И увидишь, как сольются воды в единый поток
Hele birliğe ulaş hır gürü, savaşı bırak
Достигни единства, оставь ссоры и войны
Can nasıl koşar, bunu canlara iletir
Как душа устремляется, как передает это другим душам





Writer(s): Burcu Güneş, Mevlana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.