Paroles et traduction Burcu Güneş - Birliğe Ulaş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birliğe Ulaş
Достижение Единства
Beri
gel
daha
beri,
daha
beri
Подойди
ближе,
еще
ближе,
совсем
близко
Bu
yol
vuruculuk
nereye
dek
böyle?
Доколе
эта
разрушительная
дорога,
доколе?
Bu
hır
gür,
bu
savaş
nereye
dek?
Эти
ссоры,
эта
война,
доколе?
Sen
bensin
işte,
ben
senim
işte
Ты
— это
я,
а
я
— это
ты
Ne
diye
bu
direnme
böyle,
ne
diye?
Зачем
это
сопротивление,
зачем?
Ne
diye
aydınlıktan
kaçar,
aydınlık
ne
diye?
Зачем
бежишь
от
света,
зачем
тебе
свет?
Topumuz
bir
tek
olgun
kişiyiz
bir
tek
Мы
все
вместе
— один
зрелый
человек
Ne
diye
böyle
şaşı
olmuşuz,
ne
diye?
Зачем
мы
так
растеряны,
зачем?
Zengin
yoksulu
hor
görür,
ne
diye?
Богатый
презирает
бедного,
зачем?
Sağ
soluna
yan
bakar,
ne
diye?
Правый
косится
на
левого,
зачем?
İkisi
de
senin
elin,
ikisi
de
И
тот
и
другой
— твоя
рука,
оба
Peki
kutlu
ne,
kutsuz
ne?
Так
что
же
благословенно,
а
что
нет?
Topumuz
bir
tek
inciyiz,
bir
tek
Мы
все
вместе
— одна
жемчужина,
одна
Başımız
da
tek,
aklımız
da
tek
И
голова
у
нас
одна,
и
разум
один
Ne
diye
iki
görür
olup
kalmışız
iki
büklüm
Зачем
мы
раздваиваемся
и
съеживаемся
под
небесным
сводом
Gök
kubbenin
altında
ne
diye?
Зачем?
Sen
habire
gevele
dur
bakalım
Ты
все
твердишь
и
твердишь
Habire
"Usul
boylu
birlik
çam
ağacı"
de
Все
твердишь:
"Стройное
единство,
словно
сосна"
Sonu
nereye
varır
bunun,
nereye?
К
чему
это
приведет,
к
чему?
Şu
beş
duyudan,
altı
yönden
Из
этих
пяти
чувств,
шести
сторон
Varını
yoğunu
birliğe
çek,
birliğe
Все
свое
существо
к
единству
приведи,
к
единству
Kendine
gel,
benlikten
çık,
uzak
dur
Приди
в
себя,
выйди
из
своего
эго,
держись
подальше
İnsanlara
karıl
insanlara,
insanlarla
bir
ol
Смешайся
с
людьми,
стань
одним
целым
с
людьми
İnsanlarla
bir
oldun
mu
bir
madensin,
bir
ulu
deniz
Если
станешь
с
людьми
единым
— ты
рудник,
ты
бескрайнее
море
Kendinde
kaldın
mı
bir
damlasın,
bir
dane
Если
останешься
в
себе
— ты
капля,
ты
зерно
Erkek
arslan
dilediğini
yapar
Лев-самец
делает,
что
хочет
Köpek
köpekliğini
ede
durur
Собака
остается
собакой
Tertemiz
can
canlığını
işler
Чистейшая
душа
творит
жизнь
Beden
de
bedenliğini
yapar,
bedenliğini
Тело
же
делает
свое
дело,
свое
дело
Ama
sen
canı
da
bir
bil,
bedeni
de
Но
ты
познай
и
душу,
и
тело
Yanlız
sayı
da
çoktur
onlar
alabildiğine
Хотя
их
множество,
не
счесть
Hani
bademler
gibi,
bademler
gibi
Словно
миндаль,
словно
миндаль
Ama
hepsindeki
yağ
bir
Но
масло
во
всех
одно
Dünyada
nice
diller
var,
nice
diller
Сколько
языков
в
мире,
сколько
языков
Ama
hepsinde
anlam
bir
Но
смысл
у
всех
один
Sen
kapları,
testileri
hele
bir
kır
Ты
разбей
сосуды,
кувшины
Sular
nasıl
bir
yol
tutar
gider
И
увидишь,
как
сольются
воды
в
единый
поток
Hele
birliğe
ulaş
hır
gürü,
savaşı
bırak
Достигни
единства,
оставь
ссоры
и
войны
Can
nasıl
koşar,
bunu
canlara
iletir
Как
душа
устремляется,
как
передает
это
другим
душам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burcu Güneş, Mevlana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.