Burcu Güneş - Kör Kuyular - traduction des paroles en allemand

Kör Kuyular - Burcu Güneştraduction en allemand




Kör Kuyular
Blinde Brunnen
Seni nasıl atayım bu kalpten?
Wie soll ich dich aus diesem Herzen verbannen?
Nasıl sağ çıkayım bu harpten?
Wie soll ich aus diesem Krieg lebend herauskommen?
Her şeyi yalan eden bu dertten
Von diesem Kummer, der alles zur Lüge macht,
Nasıl kurtulayım?
Wie soll ich mich befreien?
Ömrüm, özüm, iki gözüm sel
Mein Leben, mein Wesen, meine beiden Augen sind eine Flut,
Yandım, bittim hasretinden
Ich bin verbrannt, am Ende wegen der Sehnsucht nach dir,
Artık yeter, hadi dön gel
Es reicht jetzt, komm bitte zurück,
N'olur, n'olur, n'olur
Bitte, bitte, bitte.
Beni kör kuyularda bırakma
Lass mich nicht in blinden Brunnen zurück,
Kurtulan yok, anla be, anla
Niemand entkommt, versteh doch, versteh doch,
Beni burda bu hâlde bırakma
Lass mich hier nicht in diesem Zustand,
Bırakma, bırakma, bırakma, bırakma
Lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht.
Kör kuyularda bırakma
Lass mich nicht in blinden Brunnen,
Kurtulan yok, anla be, anla
Niemand entkommt, versteh doch, versteh doch,
Beni burda bu hâlde bırakma
Lass mich hier nicht in diesem Zustand,
Bırakma, bırakma, bırakma, bırakma
Lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht.
Seni nasıl atayım bu kalpten?
Wie soll ich dich aus diesem Herzen verbannen?
Nasıl sağ çıkayım bu harpten?
Wie soll ich aus diesem Krieg lebend herauskommen?
Her şeyi yalan eden bu dertten
Von diesem Kummer, der alles zur Lüge macht,
Nasıl kurtulayım?
Wie soll ich mich befreien?
Ömrüm, özüm, iki gözüm sel
Mein Leben, mein Wesen, meine beiden Augen sind eine Flut,
Yandım, bittim hasretinden
Ich bin verbrannt, am Ende wegen der Sehnsucht nach dir,
Artık yeter, hadi dön gel
Es reicht jetzt, komm bitte zurück,
N'olur, n'olur, n'olur
Bitte, bitte, bitte.
Beni kör kuyularda bırakma
Lass mich nicht in blinden Brunnen zurück,
Kurtulan yok, anla be, anla
Niemand entkommt, versteh doch, versteh doch,
Beni burda bu hâlde bırakma
Lass mich hier nicht in diesem Zustand,
Bırakma, bırakma, bırakma, bırakma
Lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht.
Kör kuyularda bırakma
Lass mich nicht in blinden Brunnen,
Kurtulan yok, anla be, anla
Niemand entkommt, versteh doch, versteh doch,
Beni burda bu hâlde bırakma
Lass mich hier nicht in diesem Zustand,
Bırakma, bırakma, bırakma, bırakma
Lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht.
Beni kör kuyularda bırakma
Lass mich nicht in blinden Brunnen zurück,
Kurtulan yok, anla be, anla
Niemand entkommt, versteh doch, versteh doch,
Burda bu hâlde bırakma
Lass mich hier nicht in diesem Zustand,
Bırakma, bırakma, bırakma
Lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht.
Kör kuyularda bırakma
Lass mich nicht in blinden Brunnen,
Kurtulan yok, anla be, anla
Niemand entkommt, versteh doch, versteh doch,
Burda bu hâlde bırakma
Lass mich hier nicht in diesem Zustand,
Bırakma, bırakma, bırakma, bırakma
Lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht.





Writer(s): Okan Aki, Burak Konyar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.