Burcu Güneş - Sen Kaybı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Burcu Güneş - Sen Kaybı




Sen Kaybı
Your Loss
Aşkları döküldü kalbimin senden sonra
Loves fell out of my heart after you
Saçları uçuştu yüreğimin
My heart's hairs fluttered
Aklımı gören olmadı bir daha
No one saw my mind again
Bazı aşklar ölümsüzdür, bazıları doğuştan fani
Some loves are immortal, some are mortal by birth
Bazı aşklar günahsızdır, bazıları doğuştan cani
Some loves are innocent, some are killers by birth
Bazı aşklar hükümsüzdür kaybolan sen ve ben gibi
Some loves are invalid, like you and I who are lost
O kadar kanıyorum, kanıyorum
I bleed so much, I bleed
Yine de yaranamıyorum sana
Still I can't please you
Sen kaybından ölüyorum, ölüyorum
I'm dying from your loss, I'm dying
O kadar bakıyorum, bakıyorum
I look so much, I look
Yine de görünemiyorum sana
Still I can't appear to you
Sen kaybından, anlasana
From your loss, understand
Aşkları döküldü kalbimin senden sonra
Loves fell out of my heart after you
Saçları uçuştu yüreğimin
My heart's hairs fluttered
Aklımı gören olmadı bir daha
No one saw my mind again
Bazı aşklar ölümsüzdür, bazıları doğuştan fani
Some loves are immortal, some are mortal by birth
Bazı aşklar günahsızdır, bazıları doğuştan cani
Some loves are innocent, some are killers by birth
Bazı aşklar hükümsüzdür kaybolan sen ve ben gibi
Some loves are invalid, like you and I who are lost
O kadar kanıyorum, kanıyorum
I bleed so much, I bleed
Yine de yaranamıyorum sana
Still I can't please you
Sen kaybından ölüyorum, ölüyorum
I'm dying from your loss, I'm dying
O kadar bakıyorum, bakıyorum
I look so much, I look
Yine de görünemiyorum sana
Still I can't appear to you
Sen kaybından, anlasana
From your loss, understand
O kadar kanıyorum, kanıyorum
I bleed so much, I bleed
Yine de yaranamıyorum sana
Still I can't please you
Sen kaybından ölüyorum, ölüyorum
I'm dying from your loss, I'm dying
O kadar bakıyorum, bakıyorum
I look so much, I look
Yine de görünemiyorum sana
Still I can't appear to you
Sen kaybından, anlasana
From your loss, understand





Writer(s): Eflatun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.