Paroles et traduction Burcu Yeşilbaş - Gül Solmadan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül Solmadan
Роза не увяла
Günlerin
adı
yok,
hepsi
birbirinin
ertesi
У
дней
нет
названий,
все
они
просто
следуют
друг
за
другом
Yanıyor
şu
kalbim
ne
duman
ne
bir
şey
Горит
моё
сердце,
ни
дыма,
ни
чего-либо
ещё
Çıkılmaz
bir
yere
yokluğun
yağıyor
Твоё
отсутствие
обрушивается,
словно
в
безвыходное
место
Bavulum
emekli
ne
bilet
ne
bir
şey
Мой
чемодан
вышел
на
пенсию,
ни
билета,
ни
чего-либо
ещё
Bir
masalsa
bu
olanlar
Если
всё
это
сказка
Kurtarılmaz
ki
gökten
üç
elma
düşünce
То
не
спастись,
когда
с
неба
упадут
три
яблока
Acı
son
geliyor
Горький
конец
приближается
Yaşamam
senin
elinde
Моя
жизнь
в
твоих
руках
Gül
solmadan
Пока
роза
не
увяла
Bülbül
susmadan
Пока
соловей
не
умолк
Geç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
поздно
Çalsana
yine
kapımı
son
bir
defa
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь,
в
последний
раз
Çal
hadi
yine
kapımı
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь
Gül
solmadan
Пока
роза
не
увяла
Bülbül
susmadan
Пока
соловей
не
умолк
Geç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
поздно
Çalsana
yine
kapımı
son
bir
defa
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь,
в
последний
раз
Çal
hadi
yine
kapımı
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь
Enstrümantal
Инструментальная
часть
Saatim
bu
gece
yine
yokluğun
vuruyor
Мои
часы
этой
ночью
снова
бьют
по
твоему
отсутствию
Konuşsam
ne
fayda
ne
duyan
ne
bir
şey
Какой
смысл
говорить,
если
никто
не
слышит,
ни
чего-либо
ещё
Nafile
gözlerim
yine
gözlerini
arıyor
Тщетно
мои
глаза
снова
ищут
твои
Dizlerim
emekli
ne
bir
yol
ne
bir
şey
Мои
колени
вышли
на
пенсию,
ни
пути,
ни
чего-либо
ещё
Bir
masalsa
bu
olanlar
Если
всё
это
сказка
Kurtarılmaz
ki
gökten
üç
elma
düşünce
То
не
спастись,
когда
с
неба
упадут
три
яблока
Acı
son
geliyor
Горький
конец
приближается
Yaşamam
senin
elinde
Моя
жизнь
в
твоих
руках
Gül
solmadan
Пока
роза
не
увяла
Bülbül
susmadan
Пока
соловей
не
умолк
Geç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
поздно
Çalsana
yine
kapımı
son
bir
defa
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь,
в
последний
раз
Çal
hadi
yine
kapımı
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь
Gül
solmadan
Пока
роза
не
увяла
Bülbül
susmadan
Пока
соловей
не
умолк
Geç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
поздно
Çalsana
yine
kapımı
son
bir
defa
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь,
в
последний
раз
Çal
hadi
yine
kapımı
Постучи
же
ещё
раз
в
мою
дверь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.