Paroles et traduction Burhan G feat. Molly Sandén - Kærlighed & Krig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kærlighed & Krig
Любовь и Война
Fremmede,
hvem
er
du?
Незнакомка,
кто
ты?
Du
var
her
aldrig
før
så,
hvorfor
nu?
Ты
никогда
раньше
здесь
не
была,
так
почему
сейчас?
Hvis
det
kun
er
leg,
så
gå
hjem.
Если
это
просто
игра,
то
иди
домой.
For
jeg
sænker
ik'
mit
skjold
så
let
igen.
Потому
что
я
не
опущу
свой
щит
так
легко
снова.
Jeg
har
elsket
før,
men
hun
fløj
Я
любил
раньше,
но
она
улетела,
Og
jeg
byggede
mig
en
mur,
som
var
så
høj
И
я
построил
себе
стену,
такую
высокую.
Og
nu
står
du
der,
og
du
banker
på
И
теперь
ты
стоишь
там
и
стучишь,
Og
du
spørg
om
jeg
tør
lade
mit
hjerte
slå.
И
спрашиваешь,
осмелюсь
ли
я
позволить
своему
сердцу
биться.
Men
se
mig,
se
mig
Но
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
Jeg
har
altid
kun
ku'
gå
min
egen
vej
Я
всегда
мог
идти
только
своим
путем.
Og
jeg
har
prøvet,
at
få
dig
ud
af
mit
hoved
И
я
пытался
выбросить
тебя
из
головы,
Men
det
er
som
om
jeg
ikke
kan
stå
imod
Но
я
словно
не
могу
сопротивляться.
Uanset
hvor
jeg
er
på
denne
klod'
Где
бы
я
ни
был
на
этой
планете,
Kan
jeg
høre
din
kærlighed,
kalder
Я
слышу
зов
твоей
любви,
Og
jeg
har
sunget
din
melodi
И
я
пел
твою
мелодию,
Gemmer
alt
til
kærlighed
og
krig
Храню
все
для
любви
и
войны.
Men
jeg
tør
at
tage
en
chance
nu
fordi
Но
я
осмеливаюсь
рискнуть
сейчас,
потому
что
Jeg
hører
din
kærlighed
kalder
på
mig
Я
слышу,
как
твоя
любовь
зовет
меня.
Jeg
hører
din
kærlighed
kalder
på
mig.
Я
слышу,
как
твоя
любовь
зовет
меня.
Fremmede,
hvem
er
du?
Незнакомка,
кто
ты?
Det
er
første
gang
jeg
står,
hvor
vi
er
nu.
Я
впервые
нахожусь
там,
где
мы
сейчас.
Jeg
har
hørt
dit
navn,
igennem
byen.
Я
слышал
твое
имя
по
всему
городу,
Og
nu
deler
du
min
himmel
som
et
lyn
И
теперь
ты
разделяешь
мое
небо,
как
молния.
Men
se
mig,
se
mig
Но
посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня,
Jeg
har
altid
kun
ku'
gå
min
egen
vej
Я
всегда
мог
идти
только
своим
путем.
Og
jeg
har
prøvet,
at
få
dig
ud
af
mit
hoved
И
я
пытался
выбросить
тебя
из
головы,
Men
det
er
som
om
jeg
ikke
kan
stå
imod
Но
я
словно
не
могу
сопротивляться.
Uanset
hvor
jeg
er
på
denne
klod'
Где
бы
я
ни
был
на
этой
планете,
Kan
jeg
høre
din
kærlighed,
kalder
Я
слышу
зов
твоей
любви,
Og
jeg
har
sunget
din
melodi
И
я
пел
твою
мелодию,
Gemmer
alt
til
kærlighed
og
krig
Храню
все
для
любви
и
войны.
Men
jeg
tør
at
tage
en
chance
nu
fordi
Но
я
осмеливаюсь
рискнуть
сейчас,
потому
что
Jeg
hører
din
kærlighed
kalder
på
mig
Я
слышу,
как
твоя
любовь
зовет
меня.
Jeg
hører
din
kærlighed
kalder
på
mig
Я
слышу,
как
твоя
любовь
зовет
меня.
Jeg
hører
dig
sig',
at
livet
er
så
smukt
Я
слышу,
как
ты
говоришь,
что
жизнь
так
прекрасна,
Og
himlen
den
bliver
blå
igen
И
небо
снова
станет
голубым.
Uanset
hvor
vi
to
vi
går
hen,
ja
så
går
det
hele
nok
Куда
бы
мы
ни
пошли,
все
будет
хорошо,
For
baby
du
er
mere
end
jeg
forstår
Потому
что,
малышка,
ты
больше,
чем
я
понимаю.
Jeg
var
vant
til
krig
før
kærlighed,
men
jeg
følger
hvor
du
går
Я
привык
к
войне
до
любви,
но
я
следую
за
тобой.
Den
kalder
på
miiiiig!
Она
зовет
меня-я-я!
Jeg
kan
høre
dig.
Я
слышу
тебя.
Jeg
hører
din
kærlighed
kalder
på
mig.
Я
слышу,
как
твоя
любовь
зовет
меня.
Jeg
falder,
for
dig.
Я
падаю
к
твоим
ногам.
Jeg
hører
din
kærlighed
kalder
på
mig.
Я
слышу,
как
твоя
любовь
зовет
меня.
Kan
jeg
hører
din
kærlighed
kalder
på
mig.
Я
слышу,
как
твоя
любовь
зовет
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genc Burhan, Christensen Lars Ankerstjerne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.