Burhan G - Før Byen Vågner - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burhan G - Før Byen Vågner




Før Byen Vågner
Перед пробуждением города
Byen, den sover.
Город спит.
Men dine øjne ser mig,
Но твои глаза видят меня,
Ser en motorvej,
Смотрят на шоссе,
Kun du og jeg, vi' alene.
Только ты и я, мы одни.
Og vi siger intet,
И мы молчим,
Det' nok med en sang i radio'n.
Достаточно песни по радио.
Kom se dig ikk' tilbage,
Не оглядывайся назад,
Det' for sent, det sagde du jo selv til mig.
Слишком поздно, ты сама мне это сказала.
Der hvor vi skal hen,
Там, куда мы едем,
Er der ingen, der ved hvor du løber fra.
Никто не знает, от чего ты бежишь.
Vi kommer aldrig hjem.
Мы никогда не вернемся домой.
Og hvad nu hvis jeg elsked' dig
А что, если бы я любил тебя,
Og vi er væk før din elsker kalder dit navn,
И мы исчезнем до того, как твой любовник назовет твое имя,
Før solen står op over København,
Прежде чем солнце взойдет над Копенгагеном,
Før det er for sent, før byen vågner.
Пока не слишком поздно, до пробуждения города.
Før du lukked' døren,
Перед тем, как ты закрыла дверь,
Du sagde ikk' hvor du sku' hen vel,
Ты не сказала, куда ты идешь, верно?
Jeg sværger der' ingen vi og hemmeligheden er os to.
Клянусь, никого нет, и наша тайна принадлежит нам двоим.
Du trænger til stilhed,
Тебе нужна тишина,
Med mig behøver du ikk' sige et ord,
Со мной тебе не нужно говорить ни слова,
Vil du med til at forsvin',
Хочешь исчезнуть со мной,
I dit tankespind, du sender.
В твоих мыслях, которые ты посылаешь.
Jeg håber du ved,
Надеюсь, ты знаешь,
At der hvor vi skal hen,
Что там, куда мы направляемся,
Er der ingen, der ved hvad du løber fra,
Никто не знает, от чего ты бежишь,
Vi kommer aldrig hjem.
Мы никогда не вернемся домой.
Og hvad nu hvis jeg elsked' dig,
А что, если бы я любил тебя,
Vi væk før din elsker kalder dit navn,
Мы исчезнем, прежде чем твой любовник назовет твое имя,
Før solen står op over København,
Прежде чем солнце взойдет над Копенгагеном,
Før det' for sent, før byen vågner.
Пока не слишком поздно, до пробуждения города.
Og hvad nu hvis jeg elsked' dig,
А что, если бы я любил тебя,
Hvad hvis jeg elsked' dig,
Что, если бы я любил тебя,
Der rammer jeg dig.
Вот тут я тебя и зацеплю.
Hvad nu hvis jeg sagde der' intet derhjemme jeg savner nu,
Что, если бы я сказал, что дома мне теперь ничего не нужно,
Jeg' lykkelig i nat og der er ingen, der ved hvor vi havner nu.
Я счастлив этой ночью, и никто не знает, где мы окажемся.
Og hvad nu hvis jeg elsked' dig,
А что, если бы я любил тебя,
Og vi er væk før din elsker kalder dit navn,
И мы исчезнем до того, как твой любовник назовет твое имя,
Før solen står op over København,
Прежде чем солнце взойдет над Копенгагеном,
Før det' for sent, før byen vågner.
Пока не слишком поздно, до пробуждения города.
Og hvad nu hvis jeg elsked' dig,
А что, если бы я любил тебя,
Og vi er væk før din elsker kalder dit navn,
И мы исчезнем до того, как твой любовник назовет твое имя,
Før solen står op over København,
Прежде чем солнце взойдет над Копенгагеном,
Før det' for sent, før byen vågner.
Пока не слишком поздно, до пробуждения города.
hvad nu hvis jeg elsked' dig,
Так что, если бы я любил тебя,
Rammer jeg dig,
Зацеплю тебя,
Lige her og for altid?
Прямо здесь и навсегда?
hvad nu hvis jeg elsked' dig?
Так что, если бы я любил тебя?





Writer(s): Genc Burhan, Christensen Lars Ankerstjerne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.