Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kišna Dova
Молитва о дожде
Ja
nisam
plakao
od
svoje
trin'este
Я
не
плакал
с
тринадцати
лет,
Pred
jednom
dzamijom
sred
skopske
carsije
Перед
мечетью,
посреди
скопского
базара.
Muskarci
ne
placu
mati
tad
rekla
je
Мужчины
не
плачут,
мать
тогда
сказала,
Muskarci
nemaju
sad
pravo
na
suze
Мужчины
не
имеют
права
на
слёзы.
Boze
sad
molim
te
da
nebo
sive
halje
odjene
Боже,
молю
тебя,
пусть
небо
оденется
в
серые
одежды,
Nad
Saraj'vom
neka
poteku
cesme
nebeske
Над
Сараевом
пусть
польются
небесные
источники.
Zelim
da
sakrijem
svoju
tugu
i
suze
Хочу
скрыть
свою
печаль
и
слёзы,
Neka
me
kise
isprate
od
stanice
do
ponad
carsije
Пусть
дожди
проводят
меня
от
вокзала
до
окраины
базара.
Hocu
da
moja
tuga
samo
meni
pripada
Хочу,
чтобы
моя
печаль
принадлежала
только
мне,
Da
skrijem
suze
od
dosta
i
od
dusmana
Чтобы
скрыть
слёзы
от
друзей
и
от
врагов.
Da
mogu
kazati
da
se
na
moje
lice
izlila
Чтобы
мог
сказать,
что
на
моё
лицо
пролился
Kisa
sa
kupola
svih
sarajevskih
dzamija
Дождь
с
куполов
всех
сараевских
мечетей.
Boze
daj
da
me
pokriva
nebeska
zavjesa
Боже,
дай
мне
укрыться
небесным
занавесом,
Da
neko
ne
vidi
kako
mi
tuga
lice
pohodi
Чтобы
никто
не
видел,
как
печаль
посещает
моё
лицо.
A
ja
cu
kazati
da
su
slabe
strehe
i
oluci
А
я
скажу,
что
слабы
карнизы
и
водостоки,
Jer
sam
se
skrivao
u
sarajevskoj
mahali
Ведь
я
прятался
в
сараевском
квартале.
Na
svoju
tugu
samo
imam
pravo
ja
На
свою
печаль
право
имею
только
я,
Ona
od
tudjih
nije
veca
ni
slabija
Она
не
больше
и
не
меньше
чужой.
Muskarci
ne
placu,
znam
iz
djetinjstva
Мужчины
не
плачут,
знаю
с
детства,
Za
me
je
kisa
milost
Bozija
Для
меня
дождь
– милость
Божья.
Milost
je
danas
kisa
iznad
Sarajeva
Милость
сегодня
– дождь
над
Сараевом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.