Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
qu′aujourd'hui
des
gens
comptent
bien
plus
que
toi
Because
today,
people
matter
much
more
than
you
Que
j′ai
du
certainement
les
substituer
à
toi
And
I've
certainly
had
to
replace
them
with
you
Parce
que
j'n'ai
jamais
su
comment
me
faire
entendre
Because
I
never
knew
how
to
make
myself
heard
Si
j′devais
t′forcer
la
main
ou
juste
te
la
tendre
Whether
I
should
force
your
hand
or
just
extend
it
to
you
J'ai
toujours
entrepris
de
faire
le
premier
pas
I
always
took
the
initiative
to
make
the
first
move
De
venir
te
réveiller
dans
tes
beaux
draps
To
come
and
wake
you
up
in
your
beautiful
sheets
Je
ne
dormais
jamais,
écrasée
par
ton
sommeil
I
never
slept,
crushed
by
your
sleep
Du
juste
ou
de
l′injuste
ou
seulement
d'une
oreille
By
what's
right
or
wrong,
or
just
by
one
ear
Ça
m′aurait
fait
sourire
en
d'autres
circonstances
It
would
have
made
me
smile
in
other
circumstances
Avec
tes
"tout
va
bien",
ta
maudite
prévenance
With
your
"everything
is
fine",
your
damn
thoughtfulness
Tu
aime
à
faire
l′autruche,
et
ce
quoi
qu'il
m'en
coûtera
You
like
to
play
ostrich,
no
matter
what
it
costs
me
L′absence
à
des
vertus
que
ta
présence
ne
connaît
pas
Absence
has
virtues
that
your
presence
doesn't
know
Hier
j′ai
sorti
mon
corps
tout
lourd
Yesterday
I
took
my
heavy
body
out
Je
l'ai
baladé
dans
la
vie
I
walked
it
through
life
J′lui
ai
fait
regarder
tout
autour
I
made
it
look
around
Voir
comme
le
monde
était
joli
See
how
pretty
the
world
was
Je
n'dirais
pas
que
tu
m′impressionnes
I
wouldn't
say
you
impress
me
Mais
que
je
ne
sais
pas
trop
comment
tu
fonctionnes
But
I
don't
really
know
how
you
work
Tu
m'prends
de
bas,
y′a
qu'avec
moi
You
underestimate
me,
it's
only
with
me
Que
tu
penses
"attention",
que
tu
prends
tes
précautions
That
you
think
"be
careful",
that
you
take
your
precautions
Et
j'te
vois
trembler,
t′as
peur,
tu
transpires
And
I
see
you
tremble,
you're
scared,
you're
sweating
On
dirait
qu′avec
moi
tu
t'attends
toujours
au
pire
It
seems
like
with
me
you
always
expect
the
worst
Je
suis
la
bombe
à,
la
bombe
à
retardement
I'm
the
ticking
time
bomb
C′est
fou
le
pouvoir
que
tu
me
donnes
à
cet
instant
It's
crazy
the
power
you
give
me
at
this
moment
Et
tu
t'enfonces,
tu
deviens
mou
And
you
sink,
you
become
soft
T′es
trop
sucré,
voire
t'as
mauvais
goût
You're
too
sweet,
or
even
have
bad
taste
Et
je
suis
fatiguée
de
cet
acharnement
futile
And
I'm
tired
of
this
futile
persistence
Je
reviens
debout,
Pas
fragile
I
come
back
standing,
Not
fragile
Hier
j′ai
sorti
mon
corps
tout
lourd
Yesterday
I
took
my
heavy
body
out
Je
l'ai
baladé
dans
la
vie
I
walked
it
through
life
J'lui
ai
fait
regarder
tout
autour
I
made
it
look
around
Voir
comme
le
monde
était
joli
See
how
pretty
the
world
was
Parce
qu′aujourd′hui
des
gens
comptent
bien
plus
que
toi
Because
today,
people
matter
much
more
than
you
Que
j'ai
bien
été
forcée
d′apprendre
à
faire
sans
toi
That
I
was
forced
to
learn
to
do
without
you
Je
n'oublierai
jamais
pourtant
le
sang
qui
nous
lie
I
will
never
forget,
however,
the
blood
that
binds
us
Mais
ça
n′fait
pas
de
moi,
non,
cette
fille
à
ta
mercie
But
that
doesn't
make
me,
no,
this
girl
at
your
mercy
Je
marcherai
dès
lors
bien
plus
légère
I
will
walk
much
lighter
from
now
on
Et
j'avancerai
sans
remords
sur
tout
ce
que
j′ai
pu
faire
And
I
will
move
forward
without
remorse
for
everything
I
have
done
Sur
ton
pardon
fragile,
ton
extinction
de
voix
On
your
fragile
forgiveness,
your
loss
of
voice
Et
un
de
ces
matins
peut-être
je
sonnerais
chez
toi
And
one
of
these
mornings
maybe
I'll
ring
your
doorbell
Hier
j'ai
sorti
mon
corps
tout
lourd
Yesterday
I
took
my
heavy
body
out
Je
l'ai
baladé
dans
la
vie
I
walked
it
through
life
J′lui
ai
fait
regarder
tout
autour
I
made
it
look
around
Voir
comme
le
monde
était
joli
See
how
pretty
the
world
was
Allongée
sur
le
sol,
pour
revenir
à
celle
que
je
suis
Lying
on
the
ground,
to
return
to
who
I
am
Un
côté
terre
un
côté
ciel
pour
revenir
à
lui
One
side
earth,
one
side
sky,
to
return
to
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buridane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.