Buridane - Rapport à - traduction des paroles en anglais

Rapport à - Buridanetraduction en anglais




Rapport à
Report to
Je parle du rapport à la mère, à l′amour, à la mort,
I talk about the relationship to the mother, to love, to death,
Je parle de rapport au père, au pire, au départ
I talk about the relationship with the father, the worst, the departure
Je parle de mes frères, du froid, de mes freins,
I talk about my brothers, the cold, my brakes,
Je parle à qui veut bien que je parle, à qui en a besoin
I talk to whoever wants me to talk to, whoever needs it
Pour plus jamais être seule même si je me fourvoie car en rentrant ce soir, après ce cirque y'aura que moi.
To never be alone again, even if I say the wrong thing, because when I get home tonight, after this circus, there will only be me.
Je parle des soirs tu te couches et tu voudrais que ce soit le dernier,
I talk about the nights when you go to bed and you wish it was your last,
Je parle des matins tu te lèves, tu voudrais que ça s′arrête jamais,
I talk about the mornings when you wake up and you wish it would never end,
Je parle du mur qui se rapproche de celui que l'on construit,
I talk about the wall that is getting closer to the one we are building,
Je parle du rapport à l'espoir, à nos doute, aux envie,
I talk about the relationship with hope, our doubts, our desires,
Je parle de tout ce que l′on remplit, par peur du vide, par dépendance,
I talk about all the things we fill ourselves with, out of fear of emptiness, out of dependence,
Je parle et sonne incompris pour essayer de trouver du sens, à tout ce qu′on choisit, ou pas, pris par l'urgence,
I talk and sound misunderstood to try to make sense of everything we choose, or don't, taken by urgency,
Je parle seule, je parle pour rien, je parle pour peut-être,
I talk alone, I talk for nothing, I talk for maybe,
Je parle en disant "je", j′ai rien trouvé de plus honnête.
I speak by saying "I", I have found nothing more honest.





Writer(s): July Collignon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.