Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
parle
du
rapport
à
la
mère,
à
l′amour,
à
la
mort,
I
talk
about
the
relationship
to
the
mother,
to
love,
to
death,
Je
parle
de
rapport
au
père,
au
pire,
au
départ
I
talk
about
the
relationship
with
the
father,
the
worst,
the
departure
Je
parle
de
mes
frères,
du
froid,
de
mes
freins,
I
talk
about
my
brothers,
the
cold,
my
brakes,
Je
parle
à
qui
veut
bien
que
je
parle,
à
qui
en
a
besoin
I
talk
to
whoever
wants
me
to
talk
to,
whoever
needs
it
Pour
plus
jamais
être
seule
même
si
je
me
fourvoie
car
en
rentrant
ce
soir,
après
ce
cirque
y'aura
que
moi.
To
never
be
alone
again,
even
if
I
say
the
wrong
thing,
because
when
I
get
home
tonight,
after
this
circus,
there
will
only
be
me.
Je
parle
des
soirs
où
tu
te
couches
et
tu
voudrais
que
ce
soit
le
dernier,
I
talk
about
the
nights
when
you
go
to
bed
and
you
wish
it
was
your
last,
Je
parle
des
matins
où
tu
te
lèves,
tu
voudrais
que
ça
s′arrête
jamais,
I
talk
about
the
mornings
when
you
wake
up
and
you
wish
it
would
never
end,
Je
parle
du
mur
qui
se
rapproche
de
celui
que
l'on
construit,
I
talk
about
the
wall
that
is
getting
closer
to
the
one
we
are
building,
Je
parle
du
rapport
à
l'espoir,
à
nos
doute,
aux
envie,
I
talk
about
the
relationship
with
hope,
our
doubts,
our
desires,
Je
parle
de
tout
ce
que
l′on
remplit,
par
peur
du
vide,
par
dépendance,
I
talk
about
all
the
things
we
fill
ourselves
with,
out
of
fear
of
emptiness,
out
of
dependence,
Je
parle
et
sonne
incompris
pour
essayer
de
trouver
du
sens,
à
tout
ce
qu′on
choisit,
ou
pas,
pris
par
l'urgence,
I
talk
and
sound
misunderstood
to
try
to
make
sense
of
everything
we
choose,
or
don't,
taken
by
urgency,
Je
parle
seule,
je
parle
pour
rien,
je
parle
pour
peut-être,
I
talk
alone,
I
talk
for
nothing,
I
talk
for
maybe,
Je
parle
en
disant
"je",
j′ai
rien
trouvé
de
plus
honnête.
I
speak
by
saying
"I",
I
have
found
nothing
more
honest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): July Collignon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.