Burito - Прости мой криминал - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Burito - Прости мой криминал




Прости мой криминал
Forgive My Crime
Вот бы стали небеса частью меня;
If only the heavens became a part of me;
Постепенно утонуть в них позвольте мне.
Let me gradually drown in them.
И одеждами, как было прежде, пусть станут ветра!
And let the winds be my clothes, as they were before!
Мне так уютно в них с утра до вечера...
I feel so cozy in them from morning till night...
Я бы по-любому бы слег. Слегка не в себе,
I would have fallen ill anyway. Slightly not myself,
Но ветра так высоко, а я здесь, на земле.
But the winds are so high, and I am here, on the ground.
И я бронзовой почвой стал там, где упал
And I became the bronze soil where I fell
Я стал твоим. Прости мой криминал.
I became yours. Forgive my crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Прости мой криминал! Прости мой криминал!
Forgive my crime! Forgive my crime!
Прости мой криминал, криминал, крими-криминал.
Forgive my crime, crime, crimi-crime.
Там, где были паруса - встало время;
Where the sails were, time has risen;
Поминутно растворит жизнь спокойствие.
Minute by minute, life dissolves calmness.
И надеждами свежими - нежными станет форма креста,
And fresh hopes - the shape of the cross will become tender,
Что на груди моей кем-то вышита.
Embroidered on my chest by someone.
Я, по-любому, проснусь слегка не в себе -
I will definitely wake up slightly not myself -
Вспоминая ветра там - на земле.
Remembering the winds there - on the ground.
Там, где я бронзовой почвой стал, пока спал,
Where I became the bronze soil while I slept,
Для стоп твоих. Прости мой криминал.
For your feet. Forgive my crime.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.