Burl Ives - A Little Bitty Tear (Live) - traduction des paroles en russe

A Little Bitty Tear (Live) - Burl Ivestraduction en russe




A Little Bitty Tear (Live)
Маленькая Слезинка (Live)
A little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown
Одна маленькая слезинка подвела меня, испортила мой клоунский номер
I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down.
Я решил, что не буду хмуриться, но маленькая слезинка меня подвела.
You said you were leaving tomorrow
Ты сказала, что уезжаешь завтра
That today was our last day
Что сегодня наш последний день
I said there'd be no sorrow, that I'd laugh when you walked away.
Я сказал, что не будет печали, что я буду смеяться, когда ты уйдешь.
A little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown
Одна маленькая слезинка подвела меня, испортила мой клоунский номер
I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down.
Я решил, что не буду хмуриться, но маленькая слезинка меня подвела.
I said I'd laugh when you left me
Я сказал, что буду смеяться, когда ты меня оставишь
Pull a funny as you went out the door
Выкину какую-нибудь шутку, когда ты выйдешь за дверь
That I'd have another waiting
Что у меня будет другая
And I'd wave goodbye as you go.
И я помашу тебе на прощание.
A little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown
Одна маленькая слезинка подвела меня, испортила мой клоунский номер
I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down.
Я решил, что не буду хмуриться, но маленькая слезинка меня подвела.
Everything went like a planned it
Все шло по плану
And really put on quite a show
И я действительно устроил настоящее шоу
In my heart I felt I could stand it
В глубине души я чувствовал, что выдержу
Till you walked with your *grip* through the door.
Пока ты не вышла со своим чемоданом за дверь.
A little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown
Одна маленькая слезинка подвела меня, испортила мой клоунский номер
I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down.
Я решил, что не буду хмуриться, но маленькая слезинка меня подвела.
A little bitty tear let me down.
Одна маленькая слезинка меня подвела.





Writer(s): Hank Cochran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.