Paroles et traduction Burl Ives - Bonnie Wee Lassie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonnie Wee Lassie
Красотка малышка
Burl
Ives
- Bonnie
Wee
Lassie
Берл
Айвз
- Красотка
малышка
I
come
tae
a
cross
and
I
met
a
wee
lass
Подошел
я
к
перекрестку
и
встретил
малышку
Said
I,
"Ma
wee
lass,
are
ye
willin'
tae
go
Сказал
я:
"Малышка,
не
хочешь
пойти,
Tak'
share
o'
a
gill?"
She
cried,
"Sir
I
will
Разделить
со
мной
стаканчик?"
Она
ответила:
"Сэр,
пойду,
For
i'm
the
wee
lassie
who
never
said
no"
Ведь
я
та
самая
малышка,
что
никогда
не
скажет
'нет'"
So
intae
an
alehoose
we
merrily
did
go
Вот
так
мы
весело
отправились
в
кабак
And
we
never
did
rise
till
the
cock
it
did
crow
И
не
вставали,
пока
не
пропел
петух
And
it's
glass
after
glass
we
merrily
did
toss
И
стакан
за
стаканом
мы
весело
осушали
Tae
the
bonnie
wee
lassie
who
never
said
no
За
здоровье
красотки,
что
никогда
не
скажет
'нет'
Thge
landlady
opened
the
door
and
come
in
Тут
хозяйка
открыла
дверь
и
вошла
She
opened
the
door
and
came
in
with
a
smile
Она
открыла
дверь
и
вошла
с
улыбкой,
And
she's
lifted
a
chair
wi'
freedom
and
air
И
поставила
стул
свободно
и
непринужденно:
"Here's
a
health
tae
the
lass
that
can
jigget
in
style"
"За
здоровье
девчонки,
что
умеет
отжигать!"
Well,
the
drink
they
took
in,
being
the
best
o'
the
gin
Что
ж,
выпивка
была
отменным
джином,
Me
bein'
myself
and
sober
tae
view
Я
же
был,
как
всегда,
трезв
и
наблюдателен,
And
it's
glass
after
glass
they
merrily
did
toss
И
стакан
за
стаканом
они
весело
осушали,
Till
the
lass
and
the
landlady
filled
theirsel's
fu'
Пока
девица
и
хозяйка
не
набрались
допьяна.
"Look
intae
yon
pocket,"
the
lassie
she
said
"Посмотри-ка
в
свой
карман,"
- сказала
девица,
"You
are
two
and
six
for
tae
pay
for
your
bed
"С
тебя
два
шиллинга
и
шесть
пенсов
за
постель,
And
for
laying
me
doon
you
owe
me
a
crown
А
за
то,
что
уложил
меня,
ты
должен
мне
крону,
Look
intae
your
pocket,"
the
lassie
she
said
Посмотри-ка
в
свой
карман,"
- повторила
она.
Put
my
hand
in
her
pocket
and
five
pound
I
took
Сунул
я
руку
в
ее
карман
и
вытащил
пять
фунтов.
Thinks
I
tae
myself,
"I
will
bundle
and
go"
Подумал
я
про
себя:
"Пора
сматывать
удочки".
And
I
bade
her
goodbye,
but
she
made
no
reply
И
попрощался
с
ней,
но
она
не
ответила,
This
bonnie
wee
lassie
who
never
said
no
Эта
красотка
малышка,
что
никогда
не
скажет
'нет'.
Sung
by
Jeannie
Robertson
Исполняет
Джинни
Робертсон
Recorded
by
Ray
Fisher
Записал
Рэй
Фишер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Tommy Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.