Paroles et traduction Burl Ives - Empty Saddles - Remastered
There′s
something
strange
in
the
old
corral
В
старом
загоне
есть
что-то
странное.
There's
a
breeze,
though
the
wind
has
died
Дует
легкий
ветерок,
хотя
он
уже
затих.
Though
I′m
alone
in
the
old
corral
Хотя
я
один
в
старом
загоне.
Seems
there
is
someone
at
my
side
Кажется,
рядом
со
мной
кто-то
есть.
Empty
saddles
in
the
old
corral
Пустые
седла
в
старом
загоне.
Where
do
you
ride
tonight?
Куда
ты
поедешь
сегодня
вечером?
Are
you
roundin'
up
the
dogies,
the
strays
of
long
ago
Ты
окружаешь
собак,
бродячих
собак
давних
времен?
Are
you
on
the
trail
of
buffalo?
Ты
идешь
по
следу
бизонов?
Empty
saddles
in
the
old
corral
Пустые
седла
в
старом
загоне.
Where
do
you
ride
tonight?
Куда
ты
поедешь
сегодня
вечером?
Are
there
rustlers
on
the
border,
or
a
band
of
Navajo
Есть
ли
на
границе
грабители
или
банда
Навахо?
Are
you
headin'
for
the
Alamo?
Ты
направляешься
в
Аламо?
Empty
guns
covered
with
rust
Пустые
пистолеты
покрыты
ржавчиной.
Where
do
you
talk
tonight?
Где
ты
разговариваешь
сегодня
вечером?
Empty
boots
covered
with
dust
Пустые
ботинки
покрытые
пылью
Where
do
you
walk
tonight?
Где
ты
гуляешь
сегодня
вечером?
Empty
saddles
in
the
old
corral
Пустые
седла
в
старом
загоне.
My
tears
will
be
dried
tonight
Сегодня
ночью
мои
слезы
высохнут.
If
you′ll
only
say
I′m
lonely
as
you
carry
my
old
pal
Если
бы
ты
только
сказал,
что
мне
одиноко,
когда
ты
несешь
моего
старого
приятеля.
Empty
saddles
in
the
old
corral
Пустые
седла
в
старом
загоне.
There
is
no
smoke,
still
the
fires
burn,
Дыма
нет,
все
еще
горят
костры.
There's
no
song,
still
I
hear
guitars,
Песни
нет,
но
я
все
еще
слышу
гитары.
There
is
no
dust,
still
the
ghosts
return
Пыли
нет,
но
призраки
все
равно
возвращаются.
Softly
to
vanish
through
the
bars
Тихо
исчезнуть
за
решеткой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hill, Brennen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.