Paroles et traduction Burl Ives - I Heard the Bells on Christmas Day
I
heard
the
bells
on
Christmas
Day
Я
слышал
звон
колоколов
на
Рождество.
Their
old
familiar
carols
play
Играют
их
старые
знакомые
песни.
And
wild
and
sweet
the
words
repeat
И
дикие
и
сладкие
слова
повторяются.
Of
peace
on
earth
goodwill
to
men
Мира
на
земле
благоволения
к
людям
I
thought
as
now
this
day
had
come
Я
думал,
что
этот
день
настал.
The
belfries
of
all
Christendom
Колокольни
всего
христианского
мира
Had
rung
so
long
the
unbroken
song
Так
долго
звенела
несломленная
песня.
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men
Мира
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
(Peace
on
earth,
good
will
to
men)
(Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям)
And
in
despair
I
bowed
my
head
И
в
отчаянии
я
склонил
голову.
There
is
no
peace
on
earth
I
said
Нет
мира
на
земле
сказал
Я
For
hate
is
strong
and
mocks
the
song
Ибо
ненависть
сильна
и
издевается
над
песней
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men
Мира
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
(Good
will
to
men)
(Добрая
воля
к
людям)
Then
hear
the
bells
more
loud
and
deep
Тогда
услышь
колокола
громче
и
глубже.
God
is
not
dead,
nor
does
He
sleep
Бог
не
мертв
и
не
спит.
The
wrong
shall
fail,
the
right
prevail
Неправое
потерпит
поражение,
правое
восторжествует.
With
peace
on
earth,
good
will
to
men
С
миром
на
земле,
доброй
волей
к
людям.
Good
will
to
men
Добрая
воля
к
людям
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Marks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.