Burl Ives - I Heard the Bells on Christmas Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burl Ives - I Heard the Bells on Christmas Day




I heard the bells on Christmas Day
Я слышал звон колоколов на Рождество.
Their old familiar carols play
Играют их старые знакомые песни.
And wild and sweet the words repeat
И дикие и сладкие слова повторяются.
Of peace on earth goodwill to men
Мира на земле благоволения к людям
I thought as now this day had come
Я думал, что этот день настал.
The belfries of all Christendom
Колокольни всего христианского мира
Had rung so long the unbroken song
Так долго звенела несломленная песня.
Of peace on earth, good will to men
Мира на земле, доброй воли к людям.
(Peace on earth, good will to men)
(Мир на земле, добрая воля к людям)
And in despair I bowed my head
И в отчаянии я склонил голову.
There is no peace on earth I said
Нет мира на земле сказал Я
For hate is strong and mocks the song
Ибо ненависть сильна и издевается над песней
Of peace on earth, good will to men
Мира на земле, доброй воли к людям.
(Good will to men)
(Добрая воля к людям)
Then hear the bells more loud and deep
Тогда услышь колокола громче и глубже.
God is not dead, nor does He sleep
Бог не мертв и не спит.
The wrong shall fail, the right prevail
Неправое потерпит поражение, правое восторжествует.
With peace on earth, good will to men
С миром на земле, доброй волей к людям.
Good will to men
Добрая воля к людям





Writer(s): Johnny Marks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.