Paroles et traduction Burl Ives - I'm Thinking Tonight of My Blue Eyes
'Twould
been
better
for
us
both
had
we
never
Было
бы
лучше
для
нас
обоих,
если
бы
мы
никогда
...
In
this
wide
and
wicked
world
had
never
met,
В
этом
огромном
и
злом
мире
мы
никогда
не
встречались,
But
the
pleasure
we
both
seemed
to
gather
Но
удовольствие,
которое
мы
оба,
казалось,
собирали.
I'm
sure,
love,
I'll
never
forget
Я
уверен,
любовь
моя,
я
никогда
этого
не
забуду.
Oh,
I'm
thinking
tonight
of
my
blue
eyes
О,
сегодня
ночью
я
думаю
о
своих
голубых
глазах.
Who
is
sailing
far
over
the
sea
Кто
плывет
далеко
по
морю
I'm
thinking
tonight
of
my
blue
eyes
Сегодня
ночью
я
думаю
о
своих
голубых
глазах.
And
I
wonder
if
he
ever
thinks
of
me
Интересно,
думает
ли
он
когда-нибудь
обо
мне?
Oh,
you
told
me
once,
dear,
that
you
loved
me;
О,
ты
сказала
мне
однажды,
дорогая,
что
любишь
меня.
You
vowed
that
we
never
would
part
Ты
поклялся,
что
мы
никогда
не
расстанемся.
But
a
link
in
the
chain
has
been
broken
Но
звено
в
цепи
было
сломано.
Leaving
me
with
a
sad
and
aching
heart
Оставив
меня
с
печалью
и
болью
в
сердце.
When
the
cold,
cold
grave
shall
enclose
me
Когда
холодная,
холодная
могила
укроет
меня.
Will
you
come
near
and
shed
just
one
tear?
Подойдешь
ли
ты
и
прольешь
ли
хоть
одну
слезинку?
Will
you
say
to
the
strangers
around
you
Скажешь
ли
ты
окружающим
тебя
незнакомцам
A
poor
heart
you
have
broken
lies
here?
Бедное
сердце,
которое
ты
разбил,
лежит
здесь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.