Burl Ives - I've Got No Use for Women - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burl Ives - I've Got No Use for Women




I've Got No Use for Women
Мне женщины не нужны
I have got no use for the women, a true one may never be found.
Мне женщины не нужны, верную среди них не сыскать.
They'll stick by a man for his money and when it's gone, they turn him down.
Пока у мужчины есть деньги, они с ним, а как деньги кончатся тут же бросят.
They're all alike at the bottom, selfish and gasping for all.
Все они в глубине души одинаковы, эгоистичны и жадны до всего.
They'll stand by a man while he's winning and laugh in his face when he falls.
Пока мужчина побеждает, они рядом, а как падает смеются ему в лицо.
My pal was an straight, young cowpuncher, honest and upright and square.
Мой приятель был честным, молодым ковбоем, порядочным и справедливым.
But he turned to a gambler and gunman and a woman sent him there.
Но он стал игроком и стрелком, и женщина довела его до этого.
He fell with his evil companion, the kind that better off dead.
Он связался с дурной компанией, с теми, кому лучше бы быть мертвыми.
When a gambler insulted her picture, he hauled off and filled him with lead.
Когда какой-то игрок оскорбил её портрет, он выхватил револьвер и всадил в него пулю.
All through this long night they trailed him through mesquite and thick chaparral.
Всю долгую ночь они преследовали его сквозь мескитовые заросли и густой чапараль.
And I couldn't help cursing that woman as I saw him pitch, stagger and fall.
И я не мог не проклинать эту женщину, когда видел, как он споткнулся, пошатнулся и упал.
If she'd been the pal that she should have, he might have been raising a son.
Будь она настоящим другом, у него мог бы быть сын.
Instead of out there on the prairie to die by a cruel Ranger's gun.
Вместо того, чтобы умирать там, в прерии, от пули жестокого рейнджера.
Death's slow sting did not trouble; his chances for life were too slim.
Медленная, жгучая боль смерти его не беспокоила; шансов выжить у него было слишком мало.
But where they were putting his body was all that worried him.
Его волновало лишь то, где похоронят его тело.
He lifted his head on his elbow, the blood from his wound flowed bright red.
Он приподнял голову на локте, кровь из раны текла ярко-красная.
He gazed at his pals grouped around him and whispered to them and said
Он посмотрел на друзей, собравшихся вокруг него, и прошептал им:
"O, bury me out on the prairie where the coyotes may howl over my grave.
"Похороните меня в прерии, где койоты будут выть над моей могилой.
Bury me out on the prairie and some of my bones please save.
Похороните меня в прерии и сохраните несколько моих костей.
Wrap me up in my blanket and bury me deep in the ground.
Заверните меня в моё одеяло и похороните глубоко в земле.
Cover me over with boulders of granite, gray and round."
Покройте меня валунами серого гранита, круглыми."
So, we buried him out on the prairie where the cowoyotes can howl o'er his grave
Так мы и похоронили его в прерии, где койоты воют над его могилой,
An' his soul is now a restin' from the unkind act she give
И душа его теперь покоится, свободна от её жестокости.
Any one, another young puncher as he rides past that pile of stones
И любой другой молодой ковбой, проезжая мимо этой груды камней,
Recalls from the sinful woman an' think of his moanful bones
Вспомнит о грешной женщине и подумает о его скорбных костях.
O, bury me out on the prairie
О, похороните меня в прерии,
Where the cowoyotes will howl o'er my grave
Где койоты будут выть над моей могилой.





Writer(s): Burl Ives


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.