Paroles et traduction Burl Ives - I've Got No Use for Women
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got No Use for Women
Мне женщины не нужны
I
have
got
no
use
for
the
women,
a
true
one
may
never
be
found.
Мне
женщины
не
нужны,
верную
среди
них
не
сыскать.
They'll
stick
by
a
man
for
his
money
and
when
it's
gone,
they
turn
him
down.
Пока
у
мужчины
есть
деньги,
они
с
ним,
а
как
деньги
кончатся
— тут
же
бросят.
They're
all
alike
at
the
bottom,
selfish
and
gasping
for
all.
Все
они
в
глубине
души
одинаковы,
эгоистичны
и
жадны
до
всего.
They'll
stand
by
a
man
while
he's
winning
and
laugh
in
his
face
when
he
falls.
Пока
мужчина
побеждает,
они
рядом,
а
как
падает
— смеются
ему
в
лицо.
My
pal
was
an
straight,
young
cowpuncher,
honest
and
upright
and
square.
Мой
приятель
был
честным,
молодым
ковбоем,
порядочным
и
справедливым.
But
he
turned
to
a
gambler
and
gunman
and
a
woman
sent
him
there.
Но
он
стал
игроком
и
стрелком,
и
женщина
довела
его
до
этого.
He
fell
with
his
evil
companion,
the
kind
that
better
off
dead.
Он
связался
с
дурной
компанией,
с
теми,
кому
лучше
бы
быть
мертвыми.
When
a
gambler
insulted
her
picture,
he
hauled
off
and
filled
him
with
lead.
Когда
какой-то
игрок
оскорбил
её
портрет,
он
выхватил
револьвер
и
всадил
в
него
пулю.
All
through
this
long
night
they
trailed
him
through
mesquite
and
thick
chaparral.
Всю
долгую
ночь
они
преследовали
его
сквозь
мескитовые
заросли
и
густой
чапараль.
And
I
couldn't
help
cursing
that
woman
as
I
saw
him
pitch,
stagger
and
fall.
И
я
не
мог
не
проклинать
эту
женщину,
когда
видел,
как
он
споткнулся,
пошатнулся
и
упал.
If
she'd
been
the
pal
that
she
should
have,
he
might
have
been
raising
a
son.
Будь
она
настоящим
другом,
у
него
мог
бы
быть
сын.
Instead
of
out
there
on
the
prairie
to
die
by
a
cruel
Ranger's
gun.
Вместо
того,
чтобы
умирать
там,
в
прерии,
от
пули
жестокого
рейнджера.
Death's
slow
sting
did
not
trouble;
his
chances
for
life
were
too
slim.
Медленная,
жгучая
боль
смерти
его
не
беспокоила;
шансов
выжить
у
него
было
слишком
мало.
But
where
they
were
putting
his
body
was
all
that
worried
him.
Его
волновало
лишь
то,
где
похоронят
его
тело.
He
lifted
his
head
on
his
elbow,
the
blood
from
his
wound
flowed
bright
red.
Он
приподнял
голову
на
локте,
кровь
из
раны
текла
ярко-красная.
He
gazed
at
his
pals
grouped
around
him
and
whispered
to
them
and
said
Он
посмотрел
на
друзей,
собравшихся
вокруг
него,
и
прошептал
им:
"O,
bury
me
out
on
the
prairie
where
the
coyotes
may
howl
over
my
grave.
"Похороните
меня
в
прерии,
где
койоты
будут
выть
над
моей
могилой.
Bury
me
out
on
the
prairie
and
some
of
my
bones
please
save.
Похороните
меня
в
прерии
и
сохраните
несколько
моих
костей.
Wrap
me
up
in
my
blanket
and
bury
me
deep
in
the
ground.
Заверните
меня
в
моё
одеяло
и
похороните
глубоко
в
земле.
Cover
me
over
with
boulders
of
granite,
gray
and
round."
Покройте
меня
валунами
серого
гранита,
круглыми."
So,
we
buried
him
out
on
the
prairie
where
the
cowoyotes
can
howl
o'er
his
grave
Так
мы
и
похоронили
его
в
прерии,
где
койоты
воют
над
его
могилой,
An'
his
soul
is
now
a
restin'
from
the
unkind
act
she
give
И
душа
его
теперь
покоится,
свободна
от
её
жестокости.
Any
one,
another
young
puncher
as
he
rides
past
that
pile
of
stones
И
любой
другой
молодой
ковбой,
проезжая
мимо
этой
груды
камней,
Recalls
from
the
sinful
woman
an'
think
of
his
moanful
bones
Вспомнит
о
грешной
женщине
и
подумает
о
его
скорбных
костях.
O,
bury
me
out
on
the
prairie
О,
похороните
меня
в
прерии,
Where
the
cowoyotes
will
howl
o'er
my
grave
Где
койоты
будут
выть
над
моей
могилой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burl Ives
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.