Burl Ives - It Came Upon the Midnight Clear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burl Ives - It Came Upon the Midnight Clear




It Came Upon the Midnight Clear
Тихая ночь, святая ночь
It came upon the midnight clear,
Тихая ночь, святая ночь,
That glorious song of old,
Звучит знакомый гимн,
From angels bending near the earth,
С небес спустились ангелы,
To touch their harps of gold:
Коснуться арф золотых:
"Peace on the earth, goodwill to men
"Мир на земле, в сердцах людей
From heavens all gracious King!"
Любовь от Бога-Короля!"
The world in solemn stillness lay
Затих в молчанье мир земной,
To hear the angels sing.
Услышать песнь с небес.
Still through the cloven skies they come,
Сквозь облака, раскрыв крыла,
With peaceful wings unfurled;
Они летят, как встарь;
And still their heavenly music floats
И музыка небесная
O'er all the weary world:
Звучит для всех скорбящих:
Above its sad and lowly plains
Над суетой мирской, земной
They bend on hovering wing,
Парят на крыльях белых,
O ye beneath life's crushing load,
Все вы, кто под гнётом судьбы,
Whose forms are bending low,
Чей стан согнулся низко,
Who toil along the climbing way
Кто по дороге жизни вверх
With painful steps and slow;
Идёт с трудом, так близко
Look now, for glad and golden hours
Взгляните: час счастливый ваш
Come swiftly on the wing;
Летит на крыльях света;
Oh rest beside the weary road
Присядьте у дороги вы
And hear the angels sing.
И песню ангелов эту.
For lo! the days are hastening on,
Ведь дни идут, спешат вперёд,
By prophets seen of old,
Как видели пророки,
When with the ever-circling years
И с ними в свой черёд придёт,
Shall come the time foretold,
Что нам давно обещано,
When the new heaven and earth shall own
Когда земля и небеса
The Prince of Peace, their King,
Увидят Князя мира,
And the whole world send back the song
И песня, что с небес лилась,
Which now the angels sing.
По всей земле зазвучит.





Writer(s): Burl Ives


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.