Paroles et traduction Burl Ives - John Hardy (Remastered)
John
Hardy
was
a
desperate
little
man
Джон
Харди
был
отчаянным
малым.
He
carried
two
guns
every
day
Каждый
день
он
носил
с
собой
два
ружья.
He
shot
down
a
man
on
that
West
Virginia
line
Он
застрелил
человека
на
линии
в
Западной
Вирджинии.
You
ought
a
seen
John
Hardy
getting
away
Ты
должен
был
видеть,
как
Джон
Харди
убегает.
You
ought
to
seen
John
Hardy
getting
away
Видели
бы
Вы,
как
Джон
Харди
удирал!
John
Hardy
stood
in
that
old
barroom
Джон
Харди
стоял
в
Старом
Баре.
So
drunk
that
he
could
not
see
Он
был
так
пьян,
что
ничего
не
видел.
And
a
man
walked
up
and
took
him
by
the
arm
К
нему
подошел
человек
и
взял
его
за
руку.
He
said
Johnny,
come
and
go
along
with
me
Poor
boy
Он
сказал:
"Джонни,
пойдем
со
мной,
бедный
мальчик".
Johnny,
come
and
walk
along
with
me
Джонни,
пойдем
со
мной.
John
Hardy
stood
in
his
old
jail
cell
Джон
Харди
стоял
в
своей
старой
тюремной
камере.
The
tears
running
down
from
his
eyes
Слезы
текли
из
его
глаз.
He
said
I've
been
the
death
of
many
a
poor
boy
Он
сказал
я
был
причиной
смерти
многих
бедных
мальчиков
But
my
six-shooters
never
told
a
lie
Но
мои
шестизарядники
никогда
не
лгали.
No,
my
six-shooters
never
told
a
lie
Нет,
мои
шестизарядники
никогда
не
лгали.
The
first
one
to
visit
John
Hardy
in
his
cell
Первый,
кто
навестил
Джона
Харди
в
его
камере.
Was
a
little
girl
dressed
in
blue
Это
была
маленькая
девочка,
одетая
в
голубое.
She
came
down
to
that
old
jail
cell
Она
спустилась
в
ту
старую
тюремную
камеру.
She
said
Johnny,
I've
been
true
to
you
God
knows
Она
сказала:
"Джонни,
я
была
верна
тебе,
видит
Бог".
Johnny,
I've
been
true
to
you
Джонни,
я
была
верна
тебе.
The
next
one
to
Visit
John
Hardy
in
his
cell
Следующий
посетит
Джона
Харди
в
его
камере.
Was
a
little
girl
dressed
in
red
Была
маленькая
девочка,
одетая
в
красное.
She
come
down
to
that
old
jail
cell
Она
спустилась
в
ту
старую
тюремную
камеру.
She
said,
Johnny,
I
had
rather
see
you
dead
Она
сказала:
"Джонни,
я
предпочла
бы
видеть
тебя
мертвым".
Well,
Johnny,
I
had
rather
see
you
dead
Что
ж,
Джонни,
я
предпочел
бы
видеть
тебя
мертвым.
I've
been
to
the
East
and
I've
been
to
the
West
Я
был
и
на
Востоке,
и
на
Западе.
I've
traveled
this
wide
world
around
Я
объездил
весь
этот
огромный
мир.
I've
been
to
that
river
and
I've
been
baptized
Я
был
на
той
реке
и
был
крещен.
So
take
me
to
my
burying
ground
Так
отведи
меня
в
мою
могилу.
So
take
me
to
my
burying
ground
Так
отведи
меня
в
мою
могилу.
John
Hardy
was
a
desperate
little
man
Джон
Харди
был
отчаянным
малым.
He
carried
two
guns
every
day
Каждый
день
он
носил
с
собой
два
ружья.
He
shot
down
a
man
on
the
West
Virginia
line
Он
застрелил
человека
на
границе
Западной
Вирджинии.
You
ought
to
seen
old
John
Hardy
getting
away
Видели
бы
вы,
как
старина
Джон
Харди
удирал!
You
ought
to
seen
old
John
Hardy
getting
away
Видели
бы
вы,
как
старина
Джон
Харди
удирал!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burl Ives
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.