Burl Ives - Mother Goose Songs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burl Ives - Mother Goose Songs




Mother Goose Songs
Песни Матушки Гусыни
Burl Ives - Mother Goose Song
Берл Айвз - Песня Матушки Гусыни
As I did walk by Hampstead Fair
Гуляя как-то по ярмарке Хэмпстеда,
I came upon Mother Goose -- so I turned her loose --
Я повстречал Матушку Гусыню -- и отпустил её на волю --
She was screaming.
Она кричала.
And a foreign student said to me --
И иностранный студент спросил меня --
Was it really true there are elephants and lions too
Правда ли, что на площади Пикадилли есть слоны и львы,
In Piccadilly Circus?
Дорогая?
Walked down by the bathing pond
Прогуливался у пруда,
To try and catch some sun.
Чтобы позагорать немного.
Saw at least a hundred schoolgirls sobbing
Увидел, как минимум, сотню школьниц, рыдающих
Into hankerchiefs as one.
В платочки, словно по команде.
I don't believe they knew
Не думаю, что они знали,
I was a schoolboy.
Что я был школьником.
And a bearded lady said to me --
И бородатая женщина сказала мне --
If you start your raving and your misbehaving --
Если ты начнешь буйствовать и плохо себя вести --
You'll be sorry.
Ты пожалеешь.
Then the chicken-fancier came to play --
Потом пришел любитель курочек поиграть --
With his long red beard (and his sister's weird:
С длинной рыжей бородой странной сестрой:
She drives a lorry).
Она водит грузовик).
Laughed down by the putting green --
Смеялся у лужайки для гольфа --
I popped 'em in their holes.
Я загонял мячи в лунки.
Four and twenty labourers were labouring --
Двадцать четыре работника трудились --
Digging up their gold.
Выкапывая своё золото.
I don't believe they knew
Не думаю, что они знали,
That I was Long John Silver.
Что я был Долговязый Джон Сильвер.
Saw Johnny Scarecrow make his rounds
Видел, как Джонни-Пугало обходит свои владения
In his jet-black mac (which he won't give back) --
В своем черном плаще (который он не вернет) --
Stole it from a snow man.
Украл его у снеговика.





Writer(s): John C. Parks, Kenneth Mc Gehan, Ives Burl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.