Paroles et traduction Burl Ives - Mother Goose Songs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother Goose Songs
Песни Матушки Гусыни
Burl
Ives
- Mother
Goose
Song
Берл
Айвз
- Песня
Матушки
Гусыни
As
I
did
walk
by
Hampstead
Fair
Гуляя
как-то
по
ярмарке
Хэмпстеда,
I
came
upon
Mother
Goose
--
so
I
turned
her
loose
--
Я
повстречал
Матушку
Гусыню
--
и
отпустил
её
на
волю
--
She
was
screaming.
Она
кричала.
And
a
foreign
student
said
to
me
--
И
иностранный
студент
спросил
меня
--
Was
it
really
true
there
are
elephants
and
lions
too
Правда
ли,
что
на
площади
Пикадилли
есть
слоны
и
львы,
In
Piccadilly
Circus?
Дорогая?
Walked
down
by
the
bathing
pond
Прогуливался
у
пруда,
To
try
and
catch
some
sun.
Чтобы
позагорать
немного.
Saw
at
least
a
hundred
schoolgirls
sobbing
Увидел,
как
минимум,
сотню
школьниц,
рыдающих
Into
hankerchiefs
as
one.
В
платочки,
словно
по
команде.
I
don't
believe
they
knew
Не
думаю,
что
они
знали,
I
was
a
schoolboy.
Что
я
был
школьником.
And
a
bearded
lady
said
to
me
--
И
бородатая
женщина
сказала
мне
--
If
you
start
your
raving
and
your
misbehaving
--
Если
ты
начнешь
буйствовать
и
плохо
себя
вести
--
You'll
be
sorry.
Ты
пожалеешь.
Then
the
chicken-fancier
came
to
play
--
Потом
пришел
любитель
курочек
поиграть
--
With
his
long
red
beard
(and
his
sister's
weird:
С
длинной
рыжей
бородой
(и
странной
сестрой:
She
drives
a
lorry).
Она
водит
грузовик).
Laughed
down
by
the
putting
green
--
Смеялся
у
лужайки
для
гольфа
--
I
popped
'em
in
their
holes.
Я
загонял
мячи
в
лунки.
Four
and
twenty
labourers
were
labouring
--
Двадцать
четыре
работника
трудились
--
Digging
up
their
gold.
Выкапывая
своё
золото.
I
don't
believe
they
knew
Не
думаю,
что
они
знали,
That
I
was
Long
John
Silver.
Что
я
был
Долговязый
Джон
Сильвер.
Saw
Johnny
Scarecrow
make
his
rounds
Видел,
как
Джонни-Пугало
обходит
свои
владения
In
his
jet-black
mac
(which
he
won't
give
back)
--
В
своем
черном
плаще
(который
он
не
вернет)
--
Stole
it
from
a
snow
man.
Украл
его
у
снеговика.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John C. Parks, Kenneth Mc Gehan, Ives Burl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.