Paroles et traduction Burl Ives - The Same Old Hurt (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Same Old Hurt (Remastered)
Та же старая боль (Remastered)
Got
a
new
house
with
new
lumber
У
меня
новый
дом,
построенный
заново,
Even
got
a
new
phone
number
Даже
новый
номер
телефона,
Did
it
all
since
we
broke
apart
Все
это
сделал
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
Got
acquainted
with
new
faces
Познакомился
с
новыми
лицами,
Started
going
to
new
places
Начал
ходить
по
новым
местам,
But
I′ve
got
that
same
old
hurt
in
my
heart
Но
в
моем
сердце
та
же
старая
боль.
Got
a
new
suit
for
next
Sunday
У
меня
новый
костюм
на
следующее
воскресенье,
Got
a
new
job
starting
Monday
Новая
работа
с
понедельника,
Got
everybody
thinking
I'm
half
smart
Все
думают,
что
я
почти
умный,
Got
a
new
vocabulary
У
меня
новый
словарный
запас,
Even
got
a
new
canary
Даже
новая
канарейка,
But
I′ve
got
that
same
old
hurt
in
my
heart
Но
в
моем
сердце
та
же
старая
боль.
No
matter
what
I
change
Неважно,
что
я
меняю,
Same
old
hurt
stays
the
same
Та
же
старая
боль
остается
прежней,
Always
there
reminding
me
that
we're
apart
Всегда
напоминает
мне,
что
мы
расстались.
Got
a
new
wallet
full
of
money
У
меня
новый
кошелек,
полный
денег,
Got
a
new
girl
that
calls
me
'Honey′
Новая
девушка,
которая
зовет
меня
«милый»,
But
I′ve
got
that
same
old
hurt
in
my
heart
Но
в
моем
сердце
та
же
старая
боль.
No
matter
what
I
change
Неважно,
что
я
меняю,
Same
old
hurt,
it
stays
the
same
Та
же
старая
боль
остается
прежней,
It's
always
there
reminding
me
that
we′re
apart
Она
всегда
напоминает
мне,
что
мы
расстались.
Got
a
new
wallet
full
of
money
У
меня
новый
кошелек,
полный
денег,
Got
a
new
girl
that
calls
me
'Honey′
Новая
девушка,
которая
зовет
меня
«милый»,
But
I've
got
that
same
old
hurt
in
my
heart
Но
в
моем
сердце
та
же
старая
боль.
Got
that
same
old
hurt
in
my
heart
В
моем
сердце
та
же
старая
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Cochran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.