Paroles et traduction Burl Ives - Wee Cooper O' Fife
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burl
Ives
- Wee
Cooper
of
Fife
Берл
Айвз
- Ви
Купер
из
Файфа
There
was
a
wee
cooper
what
lived
in
Fife
Был
такой
маленький
купер,
который
жил
в
Файфе
(Chorus
1:
Knickety,
knackety,
noo
noo
noo)
(Припев
1:
Ловко,
ловко,
ноо-ноо-ноо)
And
he
had
gotten
a
gentle
wife
И
у
него
была
нежная
жена
(Chorus
2:
Hey
willy-wallacky,
how
John
Dougal,
a
lane
quo
rooshety
roo
roo
roo).
(Припев
2:
Эй,
Вилли-Уоллаки,
как
Джон
Дугал,
переулок,
где
рушети-ру-ру-ру).
She
wouldna
bake,
nor
she
wouldna
brew
Она
не
стала
бы
ни
печь,
ни
варить
For
the
spoilin'
o'
her
comely
hue
За
то,
что
испортил
ее
привлекательный
оттенок
She
wouldna
wash,
nor
she
wouldna
wring
Она
не
хотела
ни
стирать,
ни
отжимать
For
the
spoilin'
o'
her
gowden
ring
За
то,
что
испортил
ее
кольцо
от
Гоудена
She
wouldna
card,
nor
she
wouldna
spin
Она
не
стала
бы
ни
играть
в
карты,
ни
крутиться
For
the
shamin'
o'
her
gentle
kin
За
позор
ее
нежной
родни
So
the
wee
cooper
went
to
his
woodpack
Итак,
маленький
бондарь
отправился
к
своему
рюкзаку
с
дровами
And
laid
a
sheepskin
on
his
wife's
back
И
положил
овчину
на
спину
своей
жены
'Now,
I
wouldna
thrash
ye
for
your
gentle
kin,
- Так
вот,
я
бы
не
стал
пороть
тебя
за
твою
нежную
родню,
But
I
would
thrash
me
ain
sheepskin.'
Но
я
бы
выпорол
себя
за
эту
овечью
шкуру.'
'Oh,
I
will
bake
and
I
will
brew,
- О,
я
буду
печь
и
варить,
And
nae
mair
think
o'
my
comely
hue!
И
даже
не
думай
о
моем
миловидном
оттенке!
'And
I
will
wash
and
I
will
wring,
- А
я
постираю
и
отжму,
And
nae
mair
think
o'
my
gowden
ring!
И
даже
не
думай
о
моем
кольце
Гаудена!
'And
I
will
card
and
I
will
spin
- А
я
буду
играть
в
карты
и
вращать
And
nae
mair
think
o'
my
gentle
kin!'
И
никогда
не
думай
о
моей
нежной
родне!'
So
ye
what
has
gotten
a
gentle
wife,
Итак,
тебе
досталась
нежная
жена,
Just
ye
send
for
the
wee
cooper
o'
Fife!
Просто
пошлите
за
маленьким
купером
из
Файфа!
(Chorus
2,
slowing
down
at
the
end)
(Припев
2,
замедляясь
в
конце)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burl Ives
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.