Paroles et traduction Burn-O - Na Sombra do Tempo (feat. Rodrigo Zin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Sombra do Tempo (feat. Rodrigo Zin)
In the Shadow of Time (feat. Rodrigo Zin)
Sem
desespero,
eu
sonho
sem
medo
Don't
despair,
baby,
I
dream
without
fear
Sempre
correndo
sem
olhar
pra
trás
Always
running
without
looking
back
Os
verdadeiros
eu
conto
nos
dedo
The
real
ones
I
can
count
on
my
fingers
Os
falso
tão
se
entregando
demais
The
fake
ones
are
giving
themselves
away
too
much
Quase
tudo
na
vida
tem
preço
Almost
everything
in
life
has
a
price
Quase
nada
aqui
tem
valor
Almost
nothing
here
has
value
Desde
quando
inventaram
dinheiro
Since
they
invented
money
Não
tão
fazendo
nada
por
amor
They
haven't
been
doing
anything
for
love
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra...
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow...
Prata
pura
e
Patek
no
pulso
paralisa
pálpebra
do
pobre
Pure
silver
and
a
Patek
on
my
wrist
paralyzes
the
poor's
eyelids
Cozinham
crack
criticando
a
crise
e
os
coitado
costurando
corte
They
cook
crack
criticizing
the
crisis
and
the
poor
sewing
a
cut
Sepultando
o
seu
sentido
só
sossega
se
o
sétimo
sente
sorte
Burying
your
sense,
only
calms
down
if
the
seventh
one
feels
lucky
A
firma
fascinante
faz
o
fogo
fritar
férias,
fellas
ficam
fortes
The
fascinating
firm
makes
the
fire
fry
vacations,
fellas
get
strong
Menos
é
mais
e
uns
meros
meios
modificam
meus
modos
e
medos
Less
is
more,
and
some
mere
means
modify
my
ways
and
fears
Decodificando
desenhos
depois
da
desistência
de
duzentos
dedos
Decoding
drawings
after
the
surrender
of
two
hundred
fingers
Vomito
a
verdade,
ver
vulgaridade,
a
vingança
vira
variável
I
vomit
the
truth,
see
vulgarity,
revenge
becomes
a
variable
Literalmente
a
leitura
é
lotada
de
lixo
e
a
luxúria
é
louvável
Literally,
reading
is
full
of
garbage,
and
lust
is
praiseworthy
Brota
a
baga,
bate
a
barca,
brisa
a
babilônia
The
berry
sprouts,
the
boat
hits,
the
breeze
the
Babylon
Incendeia
a
ideia,
ignora
a
insônia
Ignite
the
idea,
ignore
insomnia
Brota
a
baga,
bate
a
barca,
brisa
a
babilônia
The
berry
sprouts,
the
boat
hits,
the
breeze
the
Babylon
Incendeia
a
ideia,
ignora
a
insônia
Ignite
the
idea,
ignore
insomnia
Sem
desespero,
eu
sonho
sem
medo
Don't
despair,
baby,
I
dream
without
fear
Sempre
correndo
sem
olhar
pra
trás
Always
running
without
looking
back
Os
verdadeiros
eu
conto
nos
dedo
The
real
ones
I
can
count
on
my
fingers
Os
falso
tão
se
entregando
demais
The
fake
ones
are
giving
themselves
away
too
much
Quase
tudo
na
vida
tem
preço
Almost
everything
in
life
has
a
price
Quase
nada
aqui
tem
valor
Almost
nothing
here
has
value
Desde
quando
inventaram
dinheiro
Since
they
invented
money
Não
tão
fazendo
nada
por
amor
They
haven't
been
doing
anything
for
love
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra...
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow...
Vida
inteira
na
carteira,
yeah
A
lifetime
in
my
wallet,
yeah
Morte
branca,
igual
carreira,
yeah
White
death,
like
a
career,
yeah
Veste
fé,
mas
nunca
boto
fé
Wear
faith,
but
I
never
put
faith
in
it
Pondo
a
prova
que
esse
mundo
é
Putting
to
the
test
that
this
world
is
Money,
money,
money
shit
(Shit,
shit)
Money,
money,
money
shit
(Shit,
shit)
Quantos
rappers
já
matei?
How
many
rappers
have
I
killed?
Quantas
vezes
me
matei
pra
tentar
te
salvar
How
many
times
have
I
killed
myself
trying
to
save
you
Em
terra
dos
passa-pano
In
the
land
of
the
whispers
Nem
vem
me
dizer
que
teu
rap
sujo
Don't
come
tell
me
your
rap
is
dirty
Nem
vem
me
dizer
que
prefere
droga
Don't
come
tell
me
you
prefer
drugs
Do
que
gastar
com
beat
e
um
bom
estúdio
Than
to
spend
on
a
beat
and
a
good
studio
Eu
chamo
essa
porra
aqui
de
investimento
I
call
this
shit
an
investment
Eu
sigo,
eu
faço,
eu
vivo
meu
templo
I
follow,
I
do,
I
live
my
temple
Eu
rimo,
eu
traço
na
sombra
do
tempo
I
rhyme,
I
draw
in
the
shadow
of
time
Caso
eu
relaxe,
eu
tô
no
meu
sétimo
dia
If
I
relax,
I'm
on
my
seventh
day
Sem
desespero,
eu
sonho
sem
medo
Don't
despair,
baby,
I
dream
without
fear
Sempre
correndo
sem
olhar
pra
trás
Always
running
without
looking
back
Os
verdadeiros
eu
conto
nos
dedo
The
real
ones
I
can
count
on
my
fingers
Os
falso
tão
se
entregando
demais
The
fake
ones
are
giving
themselves
away
too
much
Quase
tudo
na
vida
tem
preço
Almost
everything
in
life
has
a
price
Quase
nada
aqui
tem
valor
Almost
nothing
here
has
value
Desde
quando
inventaram
dinheiro
Since
they
invented
money
Não
tão
fazendo
nada
por
amor
They
haven't
been
doing
anything
for
love
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra
do
tempo
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow
of
time
Por
isso
eu
sigo
atento,
na
sombra...
That's
why
I
stay
alert,
in
the
shadow...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burn-o, Rodrigo Zin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.