Paroles et traduction Burning - Bajo los Focos
Bajo los Focos
Under the Spotlight
Concéntrate,
el
foco
te
apunta
solo
a
ti.
Focus,
the
spotlight
is
on
you
alone.
Muchos
quieren
entrar
en
esta
luz
que
siempre
merecí.
Many
want
to
enter
this
light
I've
always
deserved.
Será
que
hice
las
cosas
bien
ya
que
yo
nunca
lo
pedí.
Maybe
I
did
things
right,
since
I
never
asked
for
it.
De
cada
herida
que
me
hacen,
nace
siempre
otra
cicatriz.
From
every
wound
they
inflict,
another
scar
is
born.
Voy
a
centrarme
en
mi
y
en
lo
que
quiero.
I'm
going
to
focus
on
myself
and
what
I
want.
No
puedo
acostumbrarme
a
que
me
apunten
con
sus
dedos.
I
can't
get
used
to
them
pointing
their
fingers
at
me.
De
nuevo
solo
el
micro
y
yo,
el
foco
y
tus
ojos
tienen
celos.
Once
again,
just
the
mic
and
me,
the
spotlight
and
your
eyes
are
jealous.
Esperan
un
fallo,
me
mantengo
firme
y
frío
como
el
hielo.
They
expect
a
mistake,
I
remain
firm
and
cold
as
ice.
Siempre,
aunque
unos
pocos
me
escupan
veneno.
Always,
even
though
a
few
spit
venom
at
me.
Si,
sienten
que
estoy
en
otro
nivel
de
este
juego.
Yes,
they
feel
I'm
on
another
level
of
this
game.
Son
ellos
que
hablan
de
mi,
no
soy
que
habla
de
ellos.
It's
them
who
talk
about
me,
I'm
not
the
one
talking
about
them.
¿Quieres
que
apunte
a
ti?
Búscate
tu
propio
sello.
You
want
me
to
point
at
you?
Find
your
own
label.
No
presto
atención
a
distracciones,
conozco
tus
intenciones.
I
don't
pay
attention
to
distractions,
I
know
your
intentions.
Focalizo
en
rap
todas
mis
emociones.
I
focus
all
my
emotions
on
rap.
Si
no
sois
perfectos
no
podéis
darme
lecciones.
If
you're
not
perfect,
you
can't
give
me
lessons.
Que
venga
alguien
bueno
ya
y
me
haga
un
tema
en
condiciones.
Let
someone
good
come
along
and
make
me
a
decent
track.
Me
salí
de
los
canones,
me
apuntaron
con
cañones.
I
went
off
the
rails,
they
aimed
cannons
at
me.
Quieren
hacerme
daño
y
es
por
miedo
a
mis
canciones.
They
want
to
hurt
me,
and
it's
out
of
fear
of
my
songs.
La
luz
te
fija
sin
saber
a
que
te
expones.
The
light
fixes
on
you
without
knowing
what
you're
exposed
to.
Acostumbrado
a
nadar
entre
tiburones.
Used
to
swimming
among
sharks.
Chus/Negroman:
Chus/Negroman:
Mi
lucha
contra
el
tiempo,
mientras
pienso
como
puedo
hacer.
My
fight
against
time,
while
I
think
how
I
can
do
it.
El
tiempo
vale
oro
pero
nunca
lo
podrás
vender.
Time
is
worth
gold
but
you
can
never
sell
it.
Tienes
que
aprender
que
todo
lo
que
tienes
muere.
You
have
to
learn
that
everything
you
have
dies.
Lucha
por
lo
que
tu
quieres,
nadie
más
te
puede
Fight
for
what
you
want,
nobody
else
can
Decir
que
no
hagas
esto,
es
mejor
que
hagas
lo
otro
(yo).
Tell
you
not
to
do
this,
it's
better
if
you
do
that
(me).
Vida
solo
hay
una
así
que
quiero
vivirla
mejor.
There's
only
one
life
so
I
want
to
live
it
better.
Tu
decides
lo
que
quieres,
actitud
de
campeón.
You
decide
what
you
want,
champion
attitude.
No
por
tu
talento,
sino
por
currar
como
un
cabrón.
Not
because
of
your
talent,
but
because
you
work
like
a
bastard.
Ese
es
el
Don
que
yo
domino.
That's
the
Gift
I
master.
Dedico
casi
24
horas
¿Y
aún
preguntas
como
atino?
I
dedicate
almost
24
hours
and
you
still
ask
how
I
hit
the
mark?
Esto
no
es
cosa
del
destino,
This
is
not
a
matter
of
destiny,
Decide
si
el
trabajo
duro
va
a
joderte
en
este
camino.
Decide
if
hard
work
will
screw
you
on
this
path.
Yo
lo
tengo
claro,
cuento
con
mi
verdad,
que
es,
I'm
clear
about
it,
I
count
on
my
truth,
which
is,
Nadie
te
puede
parar
si
sabes
donde
vas
¿Ves?
Nobody
can
stop
you
if
you
know
where
you're
going,
see?
Tienes
el
futuro
cerca
lucha
y
llegarás,
man.
You
have
the
future
close,
fight
and
you'll
get
there,
man.
Defiende
lo
tuyo
por
que
muchos
lo
querrán.
Defend
what's
yours
because
many
will
want
it.
Me
salí
de
los
canones,
me
apuntaron
con
cañones.
I
went
off
the
rails,
they
aimed
cannons
at
me.
Quieren
hacerme
daño
y
es
por
miedo
a
mis
canciones.
They
want
to
hurt
me,
and
it's
out
of
fear
of
my
songs.
La
luz
te
fija
sin
saber
a
que
te
expones.
The
light
fixes
on
you
without
knowing
what
you're
exposed
to.
Acostumbrado
a
nadar
entre
tiburones.
Used
to
swimming
among
sharks.
Chus/Negroman:
Chus/Negroman:
Verás,
no
eres
el
único
que
tiene
un
objetivo.
You
see,
you're
not
the
only
one
with
a
goal.
Hay
gente
ahí
fuera
que
te
pisará
sin
mas
motivo
que,
There
are
people
out
there
who
will
step
on
you
for
no
reason
other
than,
Llegar
a
la
cima
por
encima
de
quien
sea.
Reaching
the
top
above
anyone
else.
Debes
mantenerte
concentrado
en
tu
carrera.
You
must
stay
focused
on
your
career.
No
importa
cuanto
tardes
solo
importa
cuantas
ganas.
It
doesn't
matter
how
long
it
takes,
only
how
much
you
want
it.
Tienes
que
sacrificar
tu
hoy
por
el
mañana.
You
have
to
sacrifice
your
today
for
tomorrow.
Si
sabes
lo
que
quieres
solo
tienes
que
lucharlo.
If
you
know
what
you
want
you
just
have
to
fight
for
it.
Mantente
bajo
el
foco
y
lo
acabarás
logrando.
Stay
under
the
spotlight
and
you'll
end
up
achieving
it.
Puedes
pensar
de
mi
lo
que
te
nazca.
You
can
think
of
me
whatever
you
want.
Yo
voy
a
vivir
mi
vida,
tu
con
la
tuya
haz
lo
que
te
plazca.
I'm
going
to
live
my
life,
you
do
what
you
please
with
yours.
No
seguí
tu
protocolo,
somos
opuestos
como
los
polos,
I
didn't
follow
your
protocol,
we're
opposites
like
the
poles,
Saliva
y
tiempo
es
lo
que
malgastas.
Saliva
and
time
is
what
you
waste.
Y
estoy
seguro
que
os
habéis
confundido
de
artista.
And
I'm
sure
you've
mistaken
the
artist.
Si
buscáis
marujeo
y
prensa
sensacionalista.
If
you're
looking
for
gossip
and
tabloid
press.
Yo
no
soy
uno
de
esos
fracasados
oportunistas,
I'm
not
one
of
those
opportunistic
failures,
Que
intenta
inventar
para
ocupar
portadas
en
revistas.
Who
tries
to
invent
to
occupy
magazine
covers.
Me
salí
de
los
canones,
me
apuntaron
con
cañones.
I
went
off
the
rails,
they
aimed
cannons
at
me.
Quieren
hacerme
daño
y
es
por
miedo
a
mis
canciones.
They
want
to
hurt
me,
and
it's
out
of
fear
of
my
songs.
La
luz
te
fija
sin
saber
a
que
te
expones.
The
light
fixes
on
you
without
knowing
what
you're
exposed
to.
Acostumbrado
a
nadar
entre
tiburones.
Used
to
swimming
among
sharks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j.cifuentes, j' martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.