Paroles et traduction Burry Soprano - Cikmayin Önüme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cikmayin Önüme
Не вставайте у меня на пути
Parayı
alır
koyarım
cebime
Деньги
беру,
кладу
в
карман,
Bakarım
işime
Занимаюсь
своим
делом.
Takımım
832
Моя
команда
832,
Giderim
ölüme
Иду
на
смерть.
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути.
Ben
koyarım
cebime
Я
кладу
в
карман,
Bakarım
işime
Занимаюсь
своим
делом.
Takımım
832
Моя
команда
832,
Giderim
ölüme
Иду
на
смерть.
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути.
Yılbaşı
buluşuruz,
sayarız
3-2-1
В
новогоднюю
ночь
встретимся,
отсчитаем
3-2-1.
Sokağa
çıkarız
ve
gezeriz
çete
gibi
Выйдем
на
улицу
и
будем
гулять,
как
банда.
Yanımda
ve
V,
arabam
dolu
kibir
Рядом
со
мной
V,
моя
машина
полна
высокомерия.
Sıtma
gibisiniz,
müziğim
ise
kinin
Вы
как
малярия,
а
моя
музыка
— хинин.
Ölüyo
böcekler
geberiyo
hepsi
tek
tek
Насекомые
дохнут,
все
подыхают
один
за
другим.
Sokağa
giriyoruz
ve
camlar
aşağı
bang
bang
Мы
выходим
на
улицу,
и
окна
вниз,
бах-бах.
Vururum
hepsini,
sanki
bu
deli
Mad
Max
Убью
их
всех,
будто
я
чокнутый
Безумный
Макс.
Parmaklarım
sarar,
seninki
sürer
Tech
Deck
Мои
пальцы
считают
деньги,
твои
катают
Tech
Deck.
Gereksiz
diretmek,
boşuna
dırdır
etme
Не
надо
лишних
споров,
не
нуди.
Gündüzleri
gangsta
akşam
eve
giderken
ekmek
Днем
гангстер,
вечером
иду
домой
с
хлебом.
Beklediğin
neydi
bilmem,
alamadığın
respect
Не
знаю,
чего
ты
ждала,
но
уважения
ты
не
получила.
Sürtüğüne
söyle
bu
gece
oynayamam
seksek
Скажи
своей
шлюхе,
что
сегодня
я
не
могу
играть
в
классики.
Sayarım
paraları
Считаю
деньги,
Harcarım
Ali
gibi
Трачу,
как
Али.
Parfümüm
2000
dolar
Мои
духи
стоят
2000
долларов,
Çekerim
----
gibi
Курю,
как
----.
Kafamı
yaşıyorum
Живу
своей
головой,
Sikeyim
rakibimi
Трахну
своих
соперников.
Onların
çoğu
bipolar
Большинство
из
них
биполярны,
Salvador
dali
gibi
Как
Сальвадор
Дали.
Ben
koyarım
cebime
Я
кладу
в
карман,
Bakarım
işime
Занимаюсь
своим
делом.
Takımım
832
Моя
команда
832,
Giderim
ölüme
Иду
на
смерть.
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути.
Ben
koyarım
cebime
Я
кладу
в
карман,
Bakarım
işime
Занимаюсь
своим
делом.
Takımım
832
Моя
команда
832,
Giderim
ölüme
Иду
на
смерть.
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути.
Bak,
bi
daha
bak
Смотри,
еще
раз
смотри,
Tüm
ekip
bir
arada
Вся
команда
в
сборе.
Paranın
kokusu
gelir
Запах
денег,
Peşimde
piranalar
За
мной
пираньи.
Dönemem
aramana
Не
могу
ответить
на
твой
звонок,
Binerim
arabama
Сажусь
в
машину.
İşimi
bitirip
gider
Закончу
свои
дела
и
уеду,
Aramam
bi
daha
da
Больше
не
позвоню.
Sokak
8-3-2,
8-3
Улица
8-3-2,
8-3,
Benim
rapim
real
sizinkisi
düş
Мой
рэп
настоящий,
ваш
— сон.
Ve
düşmanım
çok
sorun
değil
hiç
И
у
меня
много
врагов,
но
это
не
проблема.
Droptop
bizimkisi
koç
sizin
külüstür
У
нас
кабриолет,
а
у
вас
— колымага.
Koyarım
cebime
Я
кладу
в
карман,
Bakarım
işime
Занимаюсь
своим
делом.
Takımım
832
Моя
команда
832,
Giderim
ölüme
Иду
на
смерть.
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути.
Ben
koyarım
cebime
Я
кладу
в
карман,
Bakarım
işime
Занимаюсь
своим
делом.
Takımım
832
Моя
команда
832,
Giderim
ölüme
Иду
на
смерть.
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути,
Çıkmayın
önüme
Не
вставайте
у
меня
на
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.