Paroles et traduction Burry Soprano - Şakacı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouss
is
on
the
track
Mouss
is
on
the
track
Salak
olmak
başka
bi'
şey
Being
stupid
is
one
thing
Kasten
kaşar
olmak
başka
bi'
şey
Intentionally
being
a
gold
digger
is
another
Şahsen
170
diss
yapsan
bile
Personally,
even
if
you
made
170
disses
Yapamaz
bendeki
aşka
bi'
şey
You
can't
do
anything
to
the
love
I
have
Her
kelimen
sallama,
saçma
fişek
gibi
Every
word
you
say
is
a
lie,
like
a
stray
bullet
Resmen
rasta
bi'
şeyh
gibisin
dostum
You're
really
like
a
Rastafarian
sheikh,
my
friend
Sana
aptal
demekten
aptalladım
I
became
stupid
from
calling
you
stupid
Ama
açmadı
sende
çiçek
hâlâ
But
no
flower
has
bloomed
in
you
yet
Her
sıkıştığın
gün
bana
geldin
You
came
to
me
every
time
you
were
in
trouble
N'apiyim
olmadıysa
daha
dengim?
What
should
I
do
if
you're
not
my
equal?
Her
çelişkin
etse
bi'
50
kuruş
If
every
contradiction
of
yours
earned
50
cents
Olacaktın
benden
daha
zengin
You
would
be
richer
than
me
Herkese
gonca
fakat
sana
mermi
A
bud
for
everyone
but
a
bullet
for
you
Diss'in
IQ
seviyene
paraleldi
Your
diss
was
parallel
to
your
IQ
level
Son
parçada
azmin
takdire
şayan
Your
determination
in
the
last
track
is
admirable
Sanacaklar
sana
para
verdim
They'll
think
I
paid
you
Adamım,
duramam
beni
seni
alttan
alıp
Man,
I
can't
stop
myself
from
going
easy
on
you
Epifiz
çakraların
kapalı
Your
pineal
chakras
are
closed
Tamam
artık
zorlama
sen
kafanı
Okay,
stop
forcing
your
head
now
Bu
seferlik
gerçek
rap
yapalım
Let's
make
real
rap
this
time
Nasılsa
her
şeyin
basmakalıp
After
all,
everything
is
stereotypical
Almak
için
kendini
kasma,
kalın
Don't
strain
yourself
to
get
it,
stay
strong
Bu
parçamda
ben
sana
misafirim
I'm
your
guest
in
this
song
"Sen
de
benim
gibi
hit
yaz
bakalım"
"You
write
a
hit
like
me"
Desem
de
yazamaz,
nafile
Even
if
I
said
that,
you
couldn't
write
it,
it's
useless
Ergenler
peşinde
kafile
A
convoy
of
teenagers
after
you
Senden
daha
mantıklı
punch
yazardı
The
artificial
intelligence
on
Android
would
write
more
logical
punches
than
you
Android'deki
yapay
zeka
bile
Even
artificial
intelligence
on
Android
could
write
more
logical
punches
than
you
Aptal,
bana
rap
yapmaktan
bahsedemezsin
Fool,
you
can't
talk
to
me
about
rapping
Hatta
konu
kültüre
ait
olmaksa
In
fact,
if
the
topic
is
about
culture
Gerekir
artık
bu
masadan
kalkman
You
need
to
get
up
from
this
table
now
Şakacı,
hadi
gel
çıkalım
maça
Joker,
come
on
let's
go
to
the
game
Görünce
diss'ini
dedim
ki,
"Bu
da
şakadır,
şaka"
When
I
saw
your
diss,
I
said,
"This
is
a
joke,
a
joke"
Ama
değil
(miş),
her
hafta
sarıyo'n
başa
But
it's
not
(it
seems),
you're
getting
ahead
every
week
Yo-yo-young
Sop
dayadı
silahı
şakağa
Yo-yo-young
Sop
put
the
gun
to
his
temple
Şakacı,
hadi
gel
çıkalım
maça
Joker,
come
on
let's
go
to
the
game
Görünce
diss'ini
dedim
ki,
"Bu
da
şakadır,
şaka"
When
I
saw
your
diss,
I
said,
"This
is
a
joke,
a
joke"
Ama
değil
(miş),
söyle
muhabbetin
kaça?
But
it's
not
(it
seems),
tell
me
how
much
is
the
conversation?
Yo-yo-young
Sop
dayadı
silahı
şakağa
Yo-yo-young
Sop
put
the
gun
to
his
temple
Mary
olmuş
ağzında
bukkake
Mary's
got
bukkake
in
her
mouth
Göründü
kel
düşünce
takke
The
bald
thought
appeared,
hat
Parçada
25
isim
saydın
You
mentioned
25
names
in
the
track
El
açıp
dilen'ceğine
hak
et
Deserve
to
beg
instead
of
opening
your
hand
Olamam
ben
seninle
halvet
I
can't
be
in
private
with
you
Ağlama
punch
girince
kalbe
Don't
cry
when
the
punch
hits
the
heart
Tek
parçama
6 tane
diss
yaptın
You
made
6 disses
to
my
one
track
Bi'
dahakine
tek
seferde
hallet
Next
time,
do
it
in
one
go
Bu
arada
şirketle
çalışmak
By
the
way,
working
with
the
company
Şarkından
para
almana
engel
değil
Doesn't
stop
you
from
making
money
from
your
song
Beynin
üç
yaşında
kaldığı
için
Because
your
brain
stayed
at
the
age
of
three
Sanırım
şirketince
keklendin
I
think
you
got
tricked
by
your
company
Böyle
bi'
vurgun
yemek
için
To
eat
such
a
blow
Olmam
gerekirdi
zihinsel
engelli
I
would
have
to
be
mentally
handicapped
Buna
rağmen
hâlâ
tek
derdin
Despite
this,
your
only
concern
is
still
Klipte
giydiğim
ceketler
mi?
The
jackets
I
wear
in
the
video?
Ayrıca
tek
yapabildiğin
eyyam
Also,
all
you
can
do
is
brag
Hırgür,
dırdır,
başka
bi'
şey
yok
Hırgür,
dırdır,
there
is
nothing
else
Artık
doydu
bu
memleket
This
country
is
full
now
İstemiyor
Eminem
çakması
bir
denyo
He
doesn't
want
an
Eminem
wannabe
Artık
gereken
tek
şey
vizyon
All
that
is
needed
now
is
vision
Beni
gösteriyor
bak
televizyon
Look,
the
television
is
showing
me
Sen
hâlâ
başladığın
sokakta
You're
still
on
the
street
you
started
on
Bana
sallayıp
arıyorsun
bir
yol
You're
looking
for
a
way
by
shaking
me
Diss'ten
tam
bir
hafta
sonra
Exactly
one
week
after
the
diss
Denk
gelip
Eskişehir'de
garda
We
meet
at
the
station
in
Eskişehir
Çekinip
yüzüme
bakmadığında
When
you
hesitated
and
didn't
look
me
in
the
face
Anlamıştım
olduğunu
kolpa
I
understood
that
you
were
fake
Gel
hadi
gel,
yemem
ki,
korkma
Come
on,
come
on,
I
won't
eat
you,
don't
be
afraid
Bu
tavırlar
değildi
normal
These
behaviors
were
not
normal
Sanırım
tek
rapper
benimdir
I
guess
I'm
the
only
rapper
Hiç
sesini
duymadığın
telefonda
On
the
phone
you
never
heard
(Alo)
Çı-çı-çıkalım
maça
(Hello)
Le-le-let's
go
to
the
game
Görünce
diss'ini
dedim
ki,
"Bu
da
şakadır,
şaka"
When
I
saw
your
diss,
I
said,
"This
is
a
joke,
a
joke"
Ama
değil
(miş),
her
hafta
sarıyo'n
başa
But
it's
not
(it
seems),
you're
getting
ahead
every
week
Yo-yo-young
Sop
dayadı
silahı
şakağa
Yo-yo-young
Sop
put
the
gun
to
his
temple
Şakacı,
hadi
gel
çıkalım
maça
Joker,
come
on
let's
go
to
the
game
Görünce
diss'ini
dedim
ki,
"Bu
da
şakadır,
şaka"
When
I
saw
your
diss,
I
said,
"This
is
a
joke,
a
joke"
Ama
değil
(miş),
söyle
muhabbetin
kaça?
But
it's
not
(it
seems),
tell
me
how
much
is
the
conversation?
Yo-yo-young
Sop
dayadı
silahı
şakağa
Yo-yo-young
Sop
put
the
gun
to
his
temple
Artık
susman
gerek
You
need
to
shut
up
now
Biriken
kinimi
kusmam
gerek
I
need
to
vomit
my
accumulated
hatred
On
yaş
büyüksün,
on
yıl
gerimde
You
are
ten
years
older,
ten
years
behind
me
Giysen
ne
yazar
rhyme'dan
yelek,
aptal
What
does
it
matter
if
you
wear
a
rhyming
vest,
fool
Olamam
artık
sana
humble
I
can't
be
humble
to
you
anymore
Mary
Jane
değildi
bile
mumble
Mary
Jane
wasn't
even
mumble
Mete
sen
acilde
çalışsan
Mete,
if
you
worked
in
the
emergency
room
Takardın
ölmüşlere
yara
bandı
You'd
put
bandages
on
the
dead
O
ki
bir
kahraman,
o
ki
bir
He
is
a
hero,
he
is
a
Yıldız
gibi
parlar,
çok
iyidir
It
shines
like
a
star,
it's
very
good
Karanlık
gecelere
yol
gösterir
Guides
dark
nights
Wack'lerin
burnundan
getirir
Brings
it
from
the
noses
of
the
Wacks
Bugüne
dek
hiç
çekmedi
bile
tek
fırt
He's
never
even
taken
a
single
fart
Ondan
başkası
bak
bro
hep
tırt
Anyone
else
look
bro
always
caterpillar
2010'lu
gençlerin
kahramanı
The
hero
of
teenagers
of
the
2010s
Kültürümüzü
koruyan
protector
Protector
protecting
our
culture
Affet
saymadıysam
tek
tek
Forgive
me
if
I
didn't
count
one
by
one
Seni
ciddiye
alsaydım
yedirmezdim
ekmek
If
I
took
you
seriously
I
wouldn't
let
you
eat
bread
21
yaşında
200
bin,
sense
hep
yek
200
thousand
at
the
age
of
21,
you're
always
one
Kral
oyunda,
asıl
işte
şimdi
blackjack
King's
in
the
game,
real
deal
now
blackjack
Şakacı,
hadi
gel
çıkalım
maça
Joker,
come
on
let's
go
to
the
game
Görünce
diss'ini
dedim
ki,
"Bu
da
şakadır,
şaka"
When
I
saw
your
diss,
I
said,
"This
is
a
joke,
a
joke"
Ama
değil
(miş),
her
hafta
sarıyo'n
başa
But
it's
not
(it
seems),
you're
getting
ahead
every
week
Yo-yo-young
Sop
dayadı
silahı
şakağa
Yo-yo-young
Sop
put
the
gun
to
his
temple
Şakacı,
hadi
gel
çıkalım
maça
Joker,
come
on
let's
go
to
the
game
Görünce
diss'ini
dedim
ki,
"Bu
da
şakadır,
şaka"
When
I
saw
your
diss,
I
said,
"This
is
a
joke,
a
joke"
Ama
değil
(miş),
söyle
muhabbetin
kaça?
But
it's
not
(it
seems),
tell
me
how
much
is
the
conversation?
Yo-yo-young
Sop
dayadı
silahı
şakağa
Yo-yo-young
Sop
put
the
gun
to
his
temple
Şöhret
bedelini
ödedim
say
I
paid
the
price
of
fame,
count
Etmiş
seni
salak
olmak
high
Being
stupid
made
you
high
İdollerine
senden
daha
yakınım
I'm
closer
to
your
idols
than
you
are
Wu-Tang
içiyodu
sanırım
çay
Wu-Tang
was
drinking
tea,
I
guess
Çaylak
seni,
al
sana
dönem
ödevin
Rookie
you,
here's
your
term
paper
Yürü
hadi,
ensenin
traşını
görelim
Walk
now,
let's
see
the
back
of
your
neck
Kabul
olsa
duan
gelirdi
şöhret
ağır
If
your
prayer
were
accepted,
fame
would
be
heavy
Gel
birazını
hadi
sana
verelim
Come
on,
let's
give
you
some
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burry Soprano
Album
Şakacı
date de sortie
27-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.