Paroles et traduction Burt Bacharach - The Sundance Kid
Once
upon
a
time,
so
long
ago
Давным-давно,
так
давно
...
You
and
I
fought
against
stupidity
Мы
с
тобой
боролись
против
глупости.
We
went
together
to
our
city
of
dreams
Мы
вместе
отправились
в
наш
город
грез.
Wind
in
hair,
and
our
vision
was
clear
Ветер
развевал
волосы,
и
наше
зрение
было
ясным.
We
sure
knew
about
boys'
hubris
Мы
точно
знали
о
высокомерии
мальчиков.
Our
blind
faith
was
a
dangerous
weapon
Наша
слепая
вера
была
опасным
оружием.
Once
upon
a
time,
in
another
life
Давным-давно,
в
другой
жизни.
Another
them
against
another
us
and
me
Еще
одни
они
против
других
мы
и
я
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
меня
слышишь?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
All
of
this
is
for
you
Все
это
для
тебя.
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
меня
слышишь?
All
we
said,
all
we
did,
became
a
song
for
you
Все,
что
мы
говорили,
все,
что
мы
делали,
стало
песней
для
тебя.
The
ambition
was
a
slow
poison
Амбиции
были
медленным
ядом.
You've
endured
a
long
time,
but
at
last
you
fell
Ты
долго
терпел,
но
в
конце
концов
пал.
And
I'm
the
weak
one,
I
stand
alone
И
я
слабый,
я
стою
один.
One
last
remnant
of
an
extinct
species
and
I
Последний
остаток
вымершего
вида
и
я
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
меня
слышишь?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
All
of
this
is
for
you
Все
это
для
тебя.
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
меня
слышишь?
All
we
said,
all
we
did,
became
a
song
for
you
Все,
что
мы
говорили,
все,
что
мы
делали,
стало
песней
для
тебя.
The
ammunition
ran
out
at
last
Наконец
патроны
закончились
Now
you
(plural)
can
call
me
the
Sundance
Kid
Теперь
ты
(во
множественном
числе)
можешь
называть
меня
Сандэнс
Кидом.
Free
will
was
our
teenage
dream
Свобода
воли
была
нашей
подростковой
мечтой.
But
we
are
just
instinct,
just
animals
and
everything
is
a
lie
Но
мы
просто
инстинкты,
просто
животные,
и
все
это
ложь.
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
меня
слышишь?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
All
of
this
is
for
you
Все
это
для
тебя.
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Do
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
меня
слышишь?
All
we
said,
all
we
did,
became
a
song
for
you
Все,
что
мы
говорили,
все,
что
мы
делали,
стало
песней
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burt Bacharach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.