Paroles et traduction Bury Tomorrow - Let Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
mess,
it's
a
shade
Ich
bin
ein
Wrack,
es
ist
ein
Schatten
Just
a
curse,
all
alone
Nur
ein
Fluch,
ganz
allein
I
can't
escape
this
flow
Ich
kann
diesem
Fluss
nicht
entkommen
Can't
escape
it
on
my
own
Kann
ihm
allein
nicht
entkommen
(Do
you)
feel
the
stress,
hear
the
stirring
(Fühlst
du)
den
Stress,
hörst
du
das
Aufruhr
A
rage
pushed
low
Eine
unterdrückte
Wut
I
tried
not
to
let
it
show
Ich
versuchte,
es
nicht
zu
zeigen
I
tried
to
let
it
go
Ich
versuchte,
es
loszulassen
I,
I
lie
to
my
last
breath
that
I'm
not
gone
(not
gone)
Ich,
ich
lüge
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug,
dass
ich
nicht
weg
bin
(nicht
weg)
I
tried
being
honest
once
and
lost
count
of
all
it
cost
Ich
habe
einmal
versucht,
ehrlich
zu
sein,
und
habe
aufgehört
zu
zählen,
was
es
alles
gekostet
hat
I
keep
waking
up
as
somebody
new
Ich
wache
immer
wieder
als
jemand
Neues
auf
The
absence
of
me
is
the
proof
Meine
Abwesenheit
ist
der
Beweis
Will
I
be
defined
by
loss
or
just
lost
like
everyone?
Werde
ich
durch
Verlust
definiert
oder
einfach
verloren
sein
wie
alle
anderen?
I'm
not
sure
you
can
hear
me,
but
I'm
ready
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
du
mich
hören
kannst,
aber
ich
bin
bereit
I'm
losing
count
of
all
the
friends
I've
lost
through
energy
Ich
verliere
den
Überblick
über
all
die
Freunde,
die
ich
durch
Energie
verloren
habe
If
I'm
not
running
empty,
they
don't
want
a
thing
from
me
Wenn
ich
nicht
leer
laufe,
wollen
sie
nichts
von
mir
I'll
send
a
message
out
so
you
can
have
it
clearly
set
Ich
sende
dir
eine
Nachricht,
damit
du
es
klar
hast
Half
a
man
without
a
soul,
that's
all
you'll
fucking
get
Ein
halber
Mann
ohne
Seele,
das
ist
alles,
was
du
verdammt
noch
mal
bekommst
I
wanna
write
it
down,
I
wanna
set
in
stone
Ich
möchte
es
aufschreiben,
ich
möchte
es
in
Stein
meißeln
A
new
start
to
force
the
balance
so
I
can
feed
my
soul
Einen
Neuanfang,
um
das
Gleichgewicht
zu
erzwingen,
damit
ich
meine
Seele
nähren
kann
Three
decades
on,
I'm
still
running
Drei
Jahrzehnte
lang
renne
ich
immer
noch
They
can
never
say
that
I'm
not
trying,
oh
Sie
können
niemals
sagen,
dass
ich
es
nicht
versuche,
oh
Another
void
in
the
shade
and
it
feels
like
drowning
Eine
weitere
Leere
im
Schatten
und
es
fühlt
sich
an
wie
Ertrinken
I
swear
on
lives
and
a
god
I
have
no
belief
in
Ich
schwöre
auf
Leben
und
einen
Gott,
an
den
ich
nicht
glaube
I
am
nothing
Ich
bin
nichts
Is
that
what
you
wanted
from
me?
Ist
es
das,
was
du
von
mir
wolltest?
And
three
decades
on,
I'm
still
running
Und
drei
Jahrzehnte
lang
renne
ich
immer
noch
They
can
never
say
that
I'm
not
trying
Sie
können
niemals
sagen,
dass
ich
es
nicht
versuche
I,
I
lie
to
my
last
breath
that
I'm
not
gone
Ich,
ich
lüge
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug,
dass
ich
nicht
weg
bin
I
tried
being
honest
once
and
lost
count
of
all
it
cost
Ich
habe
einmal
versucht,
ehrlich
zu
sein,
und
habe
aufgehört
zu
zählen,
was
es
alles
gekostet
hat
I
keep
waking
up
as
somebody
new
Ich
wache
immer
wieder
als
jemand
Neues
auf
The
absence
of
me
is
the
proof
Meine
Abwesenheit
ist
der
Beweis
Will
I
be
defined
by
loss
or
just
lost
like
everyone?
Werde
ich
durch
Verlust
definiert
oder
einfach
verloren
sein
wie
alle
anderen?
I'm
sick
of
seeing
ghosts
in
the
broken
frames
at
home
Ich
habe
es
satt,
Geister
in
den
zerbrochenen
Rahmen
zu
Hause
zu
sehen
Couldn't
we
have
run
together
because
the
journey's
too
much
alone?
Hätten
wir
nicht
zusammen
laufen
können,
denn
die
Reise
ist
alleine
zu
viel?
I've
contemplated
joining
you
sometimes
when
I
get
low
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
mich
dir
anzuschließen,
manchmal,
wenn
es
mir
schlecht
geht
So
am
I
destined
to
face
failure,
never
to
find
an
afterglow?
Bin
ich
also
dazu
bestimmt,
zu
scheitern
und
niemals
ein
Nachglühen
zu
finden?
What
the
fuck
have
I
become?
No
Was
zum
Teufel
ist
aus
mir
geworden?
Nein
What
the
fuck
have
I
become?
Was
zum
Teufel
ist
aus
mir
geworden?
I
told
you
I
need
you
Ich
sagte
dir,
ich
brauche
dich
You
threw
me
to
the
wolves
Du
hast
mich
den
Wölfen
vorgeworfen
I
promise
it's
over
Ich
verspreche,
es
ist
vorbei
I'll
find
my
own
way
through,
yeah
Ich
werde
meinen
eigenen
Weg
finden,
ja
I
lie
to
my
last
breath
that
I'm
not
gone
Ich
lüge
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug,
dass
ich
nicht
weg
bin
I
tried
being
honest
once,
lost
count
of
all
it
cost
Ich
habe
einmal
versucht,
ehrlich
zu
sein,
und
habe
aufgehört
zu
zählen
was
es
alles
gekostet
hat
And
if
that
darkness
catches
up
will
I
become
Und
wenn
diese
Dunkelheit
mich
einholt,
werde
ich
dann
zu
jemandem
werden
Someone
no
longer
defined
by
loss
Der
nicht
länger
durch
Verlust
definiert
wird
Or
just
lost
like
everyone?
Oh
Oder
einfach
verloren
wie
alle
anderen?
Oh
Brace
yourself,
I'm
about
to
fall
off
Mach
dich
bereit,
ich
werde
gleich
fallen
Brace
yourself,
I'm
about
to
go
off
Mach
dich
bereit,
ich
werde
gleich
ausrasten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Let Go
date de sortie
24-01-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.