Paroles et traduction Burzum - Daudi Baldrs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Þat
er
upphaf
þessar
søgo
at
Baldr
inn
góða
dreymði
drauma
stóra
ok
Thats
the
beginning
of
this
søgo
at
Baldr
inn
good
dreamed
dreams
big
ok
Hættliga
um
líf
sitt.
En
er
hann
sagði
Ásunum
draumana
þá
báru
þeir
Dangerous
for
his
life.
But
when
he
told
The
Aces
the
dreams,
they
carried
Saman
ráð
sín,
ok
var
þat
gert
at
beiða
griða
Baldri
fyrir
alls-konar
Together
with
his
counsel,
it
was
done
to
wait
for
the
protection
of
Baldr
for
all
sorts
of
things.
Háska,
ok
Frigg
tók
svardaga
til
þess
at
eira
sky
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok,
Ok.
Ldu
Baldri
eldr
ok
vatn,
járn
ok
alls-konar
málmr,
steinar,
jørðin,
LDU
Baldri
eldr
y
water,
iron
y
all
kinds
of
metals,
stones,
Earth,
Viðirnir,
sóttirnar,
dýrin,
fuglarnir,
eitr,
ormar.
En
er
þetta
var
gert
The
wood,
the
suckers,
the
animals,
the
birds,
the
poisons,
the
snakes.
But
this
was
done
Ok
vitat,
þá
var
þat
skemtun
Baldrs
ok
Ásanna
at
hann
skyldi
standa
upp
OK
vitat,
then
it
was
Baldr's
mockery
and
the
Aces
that
he
should
stand
up
á
þingum
en
allir
aðrir
skyldu
sumir
skjót
everyone
else
was
shooting.
A
á
hann,
sumir
høggva
til,
sumir
berja
grjóti.
En
hvat
sem
at
var
gert,
Some
hit
him,
some
hit
him.
What
was
done,
Sakaði
hann
ekki,
ok
þótti
þetta
øllum
mikill
frami.
En
er
þetta
sá
Loki
I
didn't
blame
him,
but
it
was
a
big
deal.
Is
this
the
end
Laufeyjarson
þá
líkaði
honum
illa
er
Baldr
sakaði
ekki.
Hann
gekk
til
Laufeyjarson
then
disliked
him
badly,
which
Baldr
did
not
accuse.
He
walked
to
Fensalar
til
Friggjar
ok
brá
sér
í
konu
Fensalar
til
Friggjar
ok
broke
up
with
a
woman
Líki.
Þá
spyrr
Frigg
ef
sú
kona
vissi
hvat
Æsir
høfðusk
at
á
þinginu.
Corpse.
Frigg
then
asked
if
the
woman
knew
what
was
the
reason
for
her
courteous
behaviour
in
the
assembly.
Hon
sagði
at
allir
skutu
at
Baldri,
ok
þat
at
hann
sakaði
ekki.
Þá
mælir
She
said
That
Everyone
shot
at
Baldr,
ok
that
he
did
not
blame.
Then
measures
′"Eigi
munu
vápn
eða
viðir
granda
Baldri.
Eiða
hefi
ek
þegit
af
øllum
"Neither
weapons
nor
weapons
shall
touch
Baldr.
I
have
been
silenced
by
beer.
Yrr
konan:
"Hafa
allir
hlutir
eiða
unnit
at
eira
Baldri?"
Yrr
konan:
"have
all
the
things
of
Eiða
been
done
at
Eira
Baldri?"
′Þá
svarar
Frigg:
"Vex
viðarteinungr
einn
fyrir
vestan
Valhøll.
Sá
er
'Frigg
then
replies:"
Vex
viðarteinungr
einn
for
vestn
Valhøll.
He
is
Mistilteinn
kallaðr.
Sá
þótti
mér
ungr
at
krefja
eiðsins."
Mistletoe
is
called.
I
thought
he
was
too
young
to
take
the
oath."
'Því
næst
hvarf
konan
á
braut.
En
Loki
tók
mistiltein
ok
sleit
'Next,
the
woman
disappeared
into
orbit.
But
Loki
took
mistiltein
and
slipped
Gekk
til
þings.
En
Høðr
stóð
útarliga
í
mannhringinum
því
at
hann
var
Went
to
the
Senate.
He
stood
in
the
circle
of
men
because
he
was
Blindr.
Þá
mælir
Loki
við
hann:
Blindr.
Then
Loki
speaks
to
him:
'"Hví
skýtr
þú
ekki
at
Baldri?"
'"Why
don't
you
shoot
at
Baldr?"
′Hann
svarar:
"Þvíat
ek
sé
eigi
hvar
Baldr
er,
ok
þat
annat
at
ek
em
'He
replies:
"Þvíat
ek
Sé
Eller
where
Baldr
is,
ok
þat
Annar
at
EK
em
′Þá
mælir
Loki:
"Gerð
'Then
Loki
recommends:"
Act
U
þó
í
líking
annarra
manna
ok
veit
Baldri
soemð
But
in
the
likeness
of
other
men,
I
know
Baldr
soemð
Sem
aðrir
menn.
Ek
mun
vísa
þér
til
hvar
hann
stendr.
Skjót
at
honum
Like
other
men.
I
will
direct
you
to
where
he
stands.
Shoot
him
Vendi
þessum."
Turn
this
one
over."
'Høðr
tók
mistiltein
ok
skaut
at
Baldri
at
tilvísun
Loka.
Flaug
'Høðr
took
mistiltein
and
shot
at
Baldri
at
the
reference
lock.
Flaug
Skotit
í
gøgnum
hann
ok
fell
hann
dauðr
til
jarðar,
ok
hefir
þat
mest
Shot
him
in
the
eye,
and
he
fell
dead
to
the
ground,
and
he
had
the
most
óhapp
verit
unnit
með
goðum
ok
mønnum.
Þá
er
Baldr
var
fallinn
þá
bad
luck
befell
the
gods.
Then
Baldr
had
fallen
Fellusk
øllum
Ásum
orðtøk
ok
svá
hendr
at
taka
til
Fellusk
øllum
Ásum
ordtøk
ok
svá
hendr
at
taka
til
Hans,
ok
sá
hverr
til
annars,
ok
váru
allir
með
einum
hug
til
þess
er
All
of
them,
all
of
them,
all
of
them
with
one
mind.
Unnit
hafði
verkit.
En
engi
mátti
hefna,
þar
var
svá
mikill
griðastaðr.
Unnit
had
ached.
But
no
one
could
take
revenge,
there
was
such
a
great
sanctuary.
En
þá
er
Æsirnir
freistuðu
at
mæla
þá
var
hitt
þó
fyrr
at
grátrinn
kom
But
when
the
Æsir
were
tempted
to
speak,
it
was
earlier
that
the
weeping
came
Upp
svá
at
engi
mátti
øðrum
segja
með
orðu
No
one
could
say
a
word
Num
frá
sínum
harmi.
En
Óðinn
bar
þeim
mum
verst
þenna
skaða
sem
hann
Let
go
of
your
sorrow.
But
he
did
the
worst
damage
he
could
Kunni
mesta
skyn
hversu
mikil
aftaka
ok
missa
Ásunum
var
í
fráfalli
Did
you
know
how
much
the
loss
of
the
Aces
was
in
defection?
Baldrs.
En
er
goðin
vitkuðusk
þá
mælir
Frigg
ok
spurði
hverr
sá
væri
með
Baldrs.
But
when
the
goddess
was
witty,
Frigg
spoke,
and
asked
who
he
was
with.
Ásum
er
eignask
vildi
allar
ástir
hennar
ok
Asum's
possessor
wanted
all
her
loves
ok
Hylli
ok
vili
hann
ríða
á
Helveg
ok
freista
ef
hann
fái
fundit
Baldr
ok
He
will
ride
to
Hell,
and
he
will
be
tempted
if
he
finds
Baldr.
Bjóða
Helju
útlausn
ef
hon
vill
láta
fara
Baldr
heim
í
Ásgarð.
En
sá
er
Offer
Helja
redemption
if
she
will
let
Baldr
go
home
to
Asgard.
But
that
one
is
Nefndr
Hermóðr
inn
hvati,
sveinn
Óðins,
er
til
þeirar
farar
varð.
Þá
var
Named
Hermóðr
Inn
hvati,
Odin's
sveinn,
who
became
their
father.
Then
there
was
Tekinn
Sleipnir,
hestr
Óðins,
ok
leidd
Captured
Sleipnir,
hestr
Odins,
ok
led
R
fram,
ok
steig
Hermóðr
á
þann
hest
ok
hleypti
braut.
R
went
forward,
and
Hermóðr
got
on
that
horse,
and
set
off.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Varg Vikernes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.