Burzum - Erblicket die Töchter des Firmaments - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burzum - Erblicket die Töchter des Firmaments




I wonder how winter will be
Хотел бы я знать, какой будет зима,
With a spring that I shall never see
Когда наступит весна, я её не увижу.
I wonder how night will be
Хотел бы я знать, какой будет ночь,
With a day that I shall never see
Когда наступит день, я её не увижу.
I wonder how life will be
Хотел бы я знать, какой будет жизнь
With a light I shall never see
Жизнь, озаряемая светом.
I wonder how life will be
Хотел бы я знать, какой будет жизнь
With a pain that lasts eternally
Жизнь, с вечно длящейся болью.
In every night there's a different black
Каждая ночь по-своему черна,
In every night I wish that I was back
Каждую ночь вернуться мечтаю я
To the time when I rode
В те времена, когда я верхом
Through the forests of old
Странствовал в лесу лихом.
In every winter there's a different cold
Каждая ночь по-своему холодна,
In every winter I feel so old
Каждую ночь старость чувствую я
So very old as the night
Как тёмная ночь так же я стар,
So very old as the dreadful cold
Как жуткий мороз так же я стар.
I wonder how life will be
Хотел бы я знать, какой будет жизнь
With a death that I shall never see
Когда я умру, я её не увижу.
I wonder why life must be
Хотел бы я знать, зачем нужна жизнь
A life that lasts eternally
Жизнь, длящаяся вечно.
I wonder how life will be
Хотел бы я знать, какой будет жизнь
With a death that I shall never see
Когда я умру, я её не увижу.
I wonder why life must be
Хотел бы я знать, зачем нужна жизнь
A life that lasts eternally
Жизнь, длящаяся вечно.





Writer(s): Vikernes Varg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.