Burzum - Joln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Burzum - Joln




Joln
Поток
Ek man jötna
Девять миров я помню,
ár of borna,
За девять корней,
þá er forðum mik
Когда меня давным-давно
Fædda höfðu;
Произвели на свет;
Níu man ek heima,
Девять миров я знаю,
Níu íviðjur,
Девять корней древа,
Mjötvið mæran
Могучего Мьётвида,
Fyr mold neðan.
Под землёй простертого.
Ár var alda,
Было время,
þar er ekki var,
Когда ничего не было,
Var-a sandr sær
Ни песка, ни моря,
svalar unnir;
Ни прохладных волн;
Jörð fannsk æva
Не было земли
upphiminn,
И небес вверху,
Gap var ginnunga
Зияла бездна Гиннунгагап,
En gras hvergi.
А травы нигде не было.
Áðr Burs synir
Пока сыновья Бури
Bjöðum of yppðu,
Не подняли края,
þeir er Miðgarð
Те, что Мидгард
Mæran skópu;
Славный создали;
Sól skein sunnan
Солнце светило с юга
á salar steina,
На камни чертога,
þá var grund gróin
Тогда земля покрылась
Grænum lauki.
Зелёным луком.
Sól varp sunnan,
Солнце с юга бросало
Sinni mána,
Свой свет на луну,
Hendi inni hægri
Правой рукой своей
Um himinjöður;
По небесному своду;
Sól þat vissi,
Солнце не знало,
Hvar hon sali átti,
Где его чертог,
Máni þat vissi,
Луна не знала,
Hvat hann megins átti,
Какова её сила,
Stjörnur þat vissu
Звёзды не знали,
Hvar þær staði áttu.
Где их места.
Þá gengu regin öll
Тогда все боги пошли
á rökstóla,
К тронам судьбы,
Ginnheilög goð,
Священные божества,
Ok um þat gættusk;
И обсудили это;
Nótt ok niðjum
Ночи и сумеркам
Nöfn of gáfu,
Имена дали,
Morgin hétu
Утро назвали
Ok miðjan dag,
И полдень,
Undorn ok aftan,
Предрассветный час и вечер,
árum at telja.
Чтобы годы считать.
Hittusk æsir
Встретились асы
á Iðavelli,
На Идавелле,
þeir er hörg ok hof
Где жертвенники и храмы
Hátimbruðu;
Высокие построили;
Afla lögðu,
Кузницы возвели,
Auð smíðuðu,
Богатства создали,
Tangir skópu
Клещи сковали
Ok tól gørðu.
И инструменты сделали.
Ár var alda,
Было время,
þar er ekki var,
Когда ничего не было,
Var-a sandr sær
Ни песка, ни моря,
svalar unnir;
Ни прохладных волн;
Jörð fannsk æva
Не было земли
upphiminn,
И небес вверху,
Gap var ginnunga
Зияла бездна Гиннунгагап,
En gras hvergi.
А травы нигде не было.
Áðr Burs synir
Пока сыновья Бури
Bjöðum of yppðu,
Не подняли края,
þeir er Miðgarð
Те, что Мидгард
Mæran skópu;
Славный создали;
Sól skein sunnan
Солнце светило с юга
á salar steina,
На камни чертога,
þá var grund gróin
Тогда земля покрылась
Grænum lauki.
Зелёным луком.
Sól varp sunnan,
Солнце с юга бросало
Sinni mána,
Свой свет на луну,
Hendi inni hægri
Правой рукой своей
Um himinjöður;
По небесному своду;
Sól þat vissi,
Солнце не знало,
Hvar hon sali átti,
Где его чертог,
Máni þat vissi,
Луна не знала,
Hvat hann megins átti,
Какова её сила,
(I "fadingen":)
"угасании":)
Stjörnur þat vissu
Звёзды не знали,
Hvar þær staði áttu.
Где их места.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.