Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
people's
always
laughing
saying
"man
what
went
wrong"
Jetzt
lachen
die
Leute
immer
und
sagen
"Mann,
was
ging
schief"
They're
always
telling
me
they're
listening
but
they
don't
hear
my
song
Sie
sagen
mir
immer,
sie
hören
zu,
aber
sie
hören
mein
Lied
nicht
And
that
reminds
me
of
the
good
times
and
how
things
used
to
be
Und
das
erinnert
mich
an
die
guten
Zeiten
und
wie
die
Dinge
früher
waren
Was
makin'
friends
sellin'
tens
yo
the
Porsche
that
was
me
Freunde
gefunden,
Zehner
verkauft,
yo,
der
Porsche,
das
war
ich
But
then
it
wall
went
stop,
Kung
Fu
Chop,
I
did
my
thing
took
it
to
the
top
Aber
dann
hörte
alles
auf,
Kung
Fu
Chop,
ich
machte
mein
Ding,
brachte
es
an
die
Spitze
Been
around
the
World
to
many
places,
War
auf
der
ganzen
Welt
an
vielen
Orten,
Seen
pretty
girls
with
smiling
faces
Sah
hübsche
Mädchen
mit
lächelnden
Gesichtern
TV
shows
that
had
lots
of
clout
met
the
"Yo
D"
had
to
knock
them
out
TV-Shows
mit
viel
Einfluss,
traf
den
"Yo
D",
musste
sie
umhauen
But
now
I'm
on
the
drop
my
heart's
been
torn,
Aber
jetzt
bin
ich
am
Boden,
mein
Herz
ist
zerrissen,
Here
I
am
in
your
face
let's
get
it
on
Hier
bin
ich,
direkt
vor
dir,
lass
es
krachen
Get
it
on,
bang
a
gong,
get
it
on
Lass
es
krachen,
schlag
den
Gong,
lass
es
krachen
Bang
a
gong
gonna
get
it
on
party
on
through
'til
the
break
of
dawn
Schlag
den
Gong,
werd'
es
krachen
lassen,
feier
durch
bis
zum
Morgengrauen
Get
it
on,
bang
a
gong,
get
it
on
Lass
es
krachen,
schlag
den
Gong,
lass
es
krachen
You
gotta
you
gotta
you
gotta
get
it
on
Du
musst,
du
musst,
du
musst
es
krachen
lassen
Please
now
baby
driving
me
crazy,
Bitte,
Baby,
du
machst
mich
verrückt,
Boy
you've
got
to
get
it
on
Mann,
du
musst
es
krachen
lassen
Now
I've
played
the
game
felt
the
fame
and
baby
it
was
real
Jetzt
habe
ich
das
Spiel
gespielt,
den
Ruhm
gespürt
und
Baby,
es
war
echt
Hey
it's
not
funny,
got
no
money
'cause
I'm
in
a
dodgy
deal
Hey,
das
ist
nicht
lustig,
habe
kein
Geld,
weil
ich
in
einem
krummen
Geschäft
stecke
But
I
feel
fine
I'll
bide
my
time
I
know
I'll
be
back
again
Aber
ich
fühle
mich
gut,
ich
werde
meine
Zeit
abwarten,
ich
weiß,
ich
komme
wieder
zurück
'Cause
when
I
come
with
Kick
The
Can
I'm
heading
straight
for
the
ten
Denn
wenn
ich
mit
Kick
The
Can
komme,
ziele
ich
direkt
auf
die
Zehn
So
gather
round
we're
gonna
hit
the
town
don't
wanna
hear
Also
kommt
zusammen,
wir
machen
die
Stadt
unsicher,
will
nichts
hören
von
Shake
Ya
Body
down
Shake
Ya
Body
down
Don't
wanna
talk
about
all
the
scenes
about
those
LFB
has-beens
Will
nicht
über
all
die
Szenen
reden,
über
diese
LFB-Versager
So
A.T.
hear
my
shout
you
wanna
set
free
come
check
us
out
Also
A.T.,
hör
meinen
Ruf,
du
willst
frei
sein,
komm,
check
uns
aus
We're
back
on
the
drop
and
my
heart's
been
told,
Wir
sind
wieder
am
Boden
und
meinem
Herzen
wurde
gesagt,
Here
we
are
in
your
face
let's
get
it
on
Hier
sind
wir,
direkt
vor
dir,
lass
es
krachen
Get
it
on,
bang
a
gong,
get
it
on
Lass
es
krachen,
schlag
den
Gong,
lass
es
krachen
Bang
a
gong
gonna
get
it
on
party
on
through
'til
the
break
of
dawn
Schlag
den
Gong,
werd'
es
krachen
lassen,
feier
durch
bis
zum
Morgengrauen
Get
it
on,
bang
a
gong,
get
it
on
Lass
es
krachen,
schlag
den
Gong,
lass
es
krachen
Don't
stop
'til
you've
had
enough
Hör
nicht
auf,
bis
du
genug
hast
Please
now
baby
driving
me
crazy,
Bitte,
Baby,
du
machst
mich
verrückt,
Boy
you've
got
to
get
it
on
Mann,
du
musst
es
krachen
lassen
All
right
break
it
down
Okay,
leg
los
It's
time
to
Get
It
On
Es
ist
Zeit,
es
krachen
zu
lassen
Get
it
on,
bang
a
gong,
get
it
on
Lass
es
krachen,
schlag
den
Gong,
lass
es
krachen
Bang
a
gong
gonna
get
it
on
party
on
through
'til
the
break
of
dawn
Schlag
den
Gong,
werd'
es
krachen
lassen,
feier
durch
bis
zum
Morgengrauen
Get
it
on,
bang
a
gong,
get
it
on
Lass
es
krachen,
schlag
den
Gong,
lass
es
krachen
Don't
stop
'til
you've
had
enough
Hör
nicht
auf,
bis
du
genug
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Bolan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.