Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surrounded by Millionaires (feat. Daveed Diggs)
Umgeben von Millionären (feat. Daveed Diggs)
We
rub
elbows
with
the
super
rich
Wir
verkehren
mit
den
Superreichen
Showing
up
exuberance
Zeigen
übertriebene
Begeisterung
We
futurists,
we
shoot
the
shit
Wir
Futuristen,
wir
labern
nur
So
we
need
our
computer
fixed
Also
brauchen
wir
unseren
Computer
repariert
My
people's
for
the
usefulness
(that's
why)
Meine
Leute
sind
für
Nützlichkeit
(deshalb)
I'm
surrounded
by
millionaires
Ich
bin
umgeben
von
Millionären
The
OG
cliques
and
class
Die
OG-Cliquen
und
die
Klasse
No
opiates
en
masse,
we
scoping
craps
Keine
Opiate
en
masse,
wir
checken
Craps
I'm
surrounded
by
millionaires
Ich
bin
umgeben
von
Millionären
But
they
stitch
flags
with
dishrags
Doch
sie
nähen
Fahnen
aus
Geschirrtüchern
Kick
a
jab
[?]
a
prick
with
a
badge
[?]
Trete
einen
Stich
[?]
ein
Spinner
mit
Abzeichen
[?]
I'm
surrounded
by
millionaires
Ich
bin
umgeben
von
Millionären
We
making
millions
Wir
machen
Millionen
No
we
made
a
millions
Nein,
wir
haben
Millionen
gemacht
There's
no
difference
Es
gibt
keinen
Unterschied
We
breaking
ceilings
Wir
durchbrechen
Decken
When
I
kill
the
game,
it's
not
murder
Wenn
ich
das
Spiel
töte,
ist
es
kein
Mord
I
[?]
suspicious
and
the
cops
murmur
[?]
Ich
[?]
verdächtig
und
die
Bullen
murmeln
[?]
The
push
the
border
of
the
blocks
further
Sie
schieben
die
Grenzen
der
Blöcke
weiter
So
they
mythologize
the
[?]
earners
Also
mythisieren
sie
die
[?]
Verdiener
My
squadron
ain't
hot
rhymin
[?]
Mein
Trupp
ist
kein
heißes
Reimen
[?]
Niggas
just
like
us
Kerl*innen
genau
wie
wir
Chinchilla
skin
grafts,
full-length
Chinchilla-Hauttransplantate,
bodenlang
Except
for
the
bear's
feet
stitched
to
the
bare
feet
Außer
die
Bärenfüße,
die
an
nackte
Füße
genäht
sind
And
when
I
bare
teeth
it's
carrots
Und
wenn
ich
die
Zähne
zeige,
sind
es
Karotten
Fuck
floss,
boss
up,
nigga
or
be
tossed
off
Fuck
Zahnseide,
boss
up,
oder
du
fliegst
raus
Or
refuse
to
the
beat,
breasts
fuse
Oder
verweigere
den
Beat,
Brüste
verschmelzen
Like
the
motherfucker
let
loose
Als
ob
der
Typ
losgelassen
wurde
Never
been
a
hoozie,
'scuse
me
(blah)
War
nie
ein
Hoozie,
verzeih
(blah)
Two
times
(blah,
blah)
Zwei
Mal
(blah,
blah)
Come
up
off
of
everything
you
got
up
in
the
backpack
bae
bae
Komme
hoch
mit
allem,
was
du
im
Rucksack
hast,
bae
bae
Give
me
fifty
feet
I'll
walk
a
mile,
follow
Gib
mir
fünfzig
Fuß,
ich
geh
ne
Meile,
folge
Give
me
fifty
cents
I
make
it
rain
by
tomorrow
Gib
mir
fünfzig
Cent,
morgen
lass
ich
es
regnen
Swallowed
every
pill
I'm
on
a
million
while
you
talking
Hab
jede
Pille
geschluckt,
bin
millionär,
während
du
redest
Keeping
it
one
hundred
nigga
what
you
really
feeling
Bleib
hundertprozentig
real,
was
fühlst
du
wirklich
In
age
with
the
odds
of
a
black
astronaut
were
astronomical
In
Zeiten,
als
die
Chancen
eines
schwarzen
Astronauten
astronomisch
waren
We
turned
whips
into
spaceships
Wir
machten
aus
Karossen
Raumschiffe
Found
a
place
in
between
a
nightmare
and
a
dream
to
build
castles,
don't
mind
if
they
makeshift
Fanden
einen
Ort
zwischen
Albtraum
und
Traum,
bauten
Schlösser,
egal
ob
provisorisch
Motherfucker
we
make
shit
Motherfucker,
wir
machen
Scheiße
Revolution's
an
industry,
who
the
fuck
makes
it?
Revolution
ist
eine
Industrie,
wer
zum
Teufel
macht
sie?
We
can
taste
it
Wir
schmecken
sie
Betting
like
a
bitch
but
I
bet
you
don't
know
when
the
bass
hit
Wette
wie
eine
Bitch,
doch
du
weißt
nicht,
wann
der
Bass
kickt
Born
a
basehead
Als
Basehead
geboren
It's
a
birthright
Es
ist
Geburtsrecht
Let
it
kick
and
ensnare
in
the
first
fight
Lass
es
knallen
und
fang
sie
im
ersten
Kampf
Grab
a
mic
get
the
first
slice
spit
a
verse
like
it's
life
on
the
line
Schnapp
ein
Mic,
hol
den
ersten
Vers,
spuck
ihn
als
gäb’s
kein
Morgen
And
a
hearse
right
behind
her
waiting
with
doors
ajar
Ein
Leichenwagen
wartet
schon
mit
offenen
Türen
Shoot
whatever
it
was
sworn
ima
sport
the
car
Schieß
auf
alles,
was
geschworen
ist,
ich
trag
das
Auto
And
skirt
the
block
and
watch
for
skirts
Umschleiche
den
Block,
halte
Ausschau
nach
Mädels
And
cop
the
gat
and
rock
the
ice
and
freeze
the
frame
and
trace
the
plot
Kauf
die
Knarre,
trag
das
Eis,
frier
das
Bild
ein,
verfolg
die
Handlung
Embrace
the
end
inevitable
Akzeptier
das
unvermeidliche
Ende
Endeavor
to
get
the
cheddar
inevitable
Strebe
nach
dem
Knete,
unvermeidlich
But
never
amenable
Doch
nie
fügsam
Spit
ever
letter
with
the
tenor
of
a
venerable
boss
on
the
backs
of
millions
Spucke
jeden
Buchstaben
mit
der
Würde
eines
Respekt
einflößenden
Bosses,
auf
dem
Rücken
von
Millionen
I
don't
look
at
the
cost
Ich
schau
nicht
auf
den
Preis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmack Aaron K, Segal Kenny Adam, Farquhar Regan John, Ferreira Rory, Paak Anderson Brandon, Parvizi Mike
Album
Thumbs
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.