Paroles et traduction Busdriver feat. Hemlock Ernst - Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst)
I
just
really
wanted
to
be
included
in
the
conversation
Я
просто
очень
хотел
участвовать
в
разговоре.
My
nigga,
let
me
give
you
my
thoughts
on
the
matter
Мой
ниггер,
позволь
мне
высказать
тебе
свои
мысли
по
этому
поводу
My
introduction
to
the
party
was
"Who
be
that?"
Мое
вступление
к
вечеринке
было:
"кто
это?"
With
small
talk
littering
conversation
with
booby
traps
С
пустыми
разговорами,
мусорными
разговорами
с
минами-ловушками.
Chewing
fat
with
political
theorists
busy
reviewing
stats
Жевание
жира
с
политическими
теоретиками,
занятыми
изучением
статистики.
They're
going
home
to
niggas
committing
unruly
acts
Они
идут
домой
к
ниггерам
совершающим
непослушные
поступки
But
not
getting
fitted
for
no
Uzi
straps
Но
я
не
приспособился
к
ремням
УЗИ
Just
keeping
the
hoodie
mac
and
the
doobie
wrapped
Просто
держу
толстовку
мак
и
Дуби
завернутыми
And
never
reflecting
how
we
truly
act
И
никогда
не
задумываясь
о
том,
как
мы
действуем
на
самом
деле.
They're
screaming
out
that
shit
until
the
motherfucking
tubing
cracks
Они
кричат
это
дерьмо
до
тех
пор,
пока
чертова
трубка
не
треснет.
'Cause
it
feels
like
a
lacking
military
coup
in
fact
Потому
что
на
самом
деле
это
похоже
на
неудачный
военный
переворот
But
had
to
bring
Paul
Mooney
back
to
give
y'all
the
point
of
view
Но
мне
пришлось
вернуть
Пола
Муни,
чтобы
дать
вам
понять
свою
точку
зрения.
Of
a
threatening
black
man,
'cause
these
legislators
get
paid
for
the
Угрожающего
чернокожего
человека,
потому
что
этим
законодателям
платят
за
...
Booty
claps
so
we
had
to
bring
the
coofie
back
Хлопки
попой
так
что
нам
пришлось
вернуть
кукушку
обратно
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
Сделай
шаг,
сделай
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
Я
вытащу
этих
ублюдков
прямо
из
их
кресел
Reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Дотянувшись
до
солнца,
я
стреляю
от
бедра
зубами
в
своем
пистолете.
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
Сделай
шаг,
сделай
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
Я
вытащу
этих
ублюдков
прямо
из
их
кресел
Reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Дотянувшись
до
солнца,
я
стреляю
от
бедра
зубами
в
своем
пистолете.
Remember
when
we
were
radicals
out
there
fanning
them
flames
Помнишь,
как
мы
были
радикалами,
раздувая
пламя?
Rooting
out
injustices
in
our
family
names
Искоренение
несправедливости
в
наших
семьях.
Cops
measuring
our
grave
plots
in
candy
canes
Копы
измеряют
наши
могилы
леденцами.
I
motion
to
leave
the
party
early
Я
хочу
уйти
с
вечеринки
пораньше.
But
held
down
by
my
sleeves,
it's
like
a
mild
birthing
Но,
удерживаемый
моими
рукавами,
это
похоже
на
легкие
роды.
Pushing
past
the
ledge
to
know
I'm
not
free
Проталкиваюсь
мимо
карниза,
чтобы
знать,
что
я
не
свободен.
Wonder
if
they'll
remember
me?
Интересно,
вспомнят
ли
они
меня?
As
something
more
than
a
centerpiece
Как
нечто
большее,
чем
главное.
Or
a
choir
boy
for
the
simile
Или
мальчик
из
хора
для
сравнения
For
the
four-fours,
for
the
entropy
Для
четверок,
для
энтропии.
Like
the
was
always
a
friend
to
me
Как
будто
он
всегда
был
мне
другом
In
migrant
visions
though
--
my
mind
was
a
cash
box
Хотя
в
моих
видениях-мой
разум
был
денежным
ящиком.
Followed
behind
grandpa
in
black
socks,
wild
at
heart
Следовал
за
дедушкой
в
черных
носках,
с
диким
сердцем.
He
smoking
KOOLS,
'til
the
day
of
the
locust
--
moved
Он
курил
Кул,
пока
не
наступил
день
саранчи
...
Him
barely
unfocused
--
blue,
but
when
I
concentrate
I'm
scary
with
truths
Он
едва
расфокусирован-синий,
но
когда
я
сосредотачиваюсь,
я
пугаюсь
правды.
Half-remembered
from
my
ones
and
twos
and
force
of
my
past
lives
Полузабытые
из
моих
единичек,
двойек
и
силы
моих
прошлых
жизней.
A
pastor
in
knife
fights,
a
bastard,
a
light
brite
Пастор
в
поножовщине,
ублюдок,
слабак.
I'm
just
babbling
but
what
I
found
is
our
self-worth
has
been
rooked
Я
просто
болтаю,
но
я
обнаружил,
что
наша
самооценка
была
обманута.
The
truth
we
pull
from
our
subconscious?
Истина,
которую
мы
вытягиваем
из
своего
подсознания?
Just
won't
read
it
in
books
Просто
не
буду
читать
об
этом
в
книгах.
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
Сделай
шаг,
сделай
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
check
Я
вытащу
этих
ублюдков
прямо
с
их
мест
проверь
So
just
reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Так
что
просто
дотянись
до
солнца,
я
стреляю
от
бедра
зубами
в
своем
пистолете.
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
Сделай
шаг,
сделай
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
check
Я
вытащу
этих
ублюдков
прямо
с
их
мест
проверь
So
just
reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Так
что
просто
дотянись
до
солнца,
я
стреляю
от
бедра
зубами
в
своем
пистолете.
Don't
you
remember?
Разве
ты
не
помнишь?
Let
me
tell
you
about
it
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом.
Remember
when
we
were
radicals
out
there
fanning
them
flames
Помнишь,
как
мы
были
радикалами,
раздувая
пламя?
With
a
mouth
full
of
reading
and
a
tummy
full
of
grain?
С
полным
ртом
чтения
и
животом
зерна?
Don't
you
remember?
Разве
ты
не
помнишь?
I
was
there
with
you
Я
был
там
с
тобой.
It
was
different
then
Тогда
все
было
по
другому
We
sung
the
old
folklore,
we
sung
the
Goodlife
hymns
Мы
пели
старый
фольклор,
мы
пели
гимны
доброй
жизни.
My
nigga
said
this
one,
and
I
repeated
it.
It
goes:
Мой
ниггер
сказал
это,
и
я
повторил.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
He's
ready
to
drop
a
cop
Он
готов
бросить
копа.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
I'm
ready
to
drop
a
cop,
he
says
Я
готов
бросить
копа,
говорит
он.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
I'm
ready
to
drop
a
cop
Я
готов
бросить
копа.
He's
ready
to
do
what
you're
to
but
he's
Он
готов
сделать
то
же
что
и
ты
но
он
Ready
to
drop
a
cop
Готов
бросить
копа.
I
wasn't
ready
to
do
it,
I
was
studying
music
to
make
y'all
pop
your
top
Я
не
был
готов
к
этому,
я
изучал
музыку,
чтобы
заставить
вас
попрыгать.
So
I'm
steady
improving
I
calibrated
every
step
of
my
awkward
walk
Так
что
я
неуклонно
совершенствуюсь
я
выверяю
каждый
шаг
своей
неуклюжей
походки
I'm
off
of
the
coverage
I'm
combing
the
undertow,
"where
are
ya
wonder
crops"
Я
отключаюсь
от
освещения,
я
прочесываю
подводное
течение,
"где
же
ты,
чудо-урожай?"
I'm
celebrating
all
the
over-medicated
veterans
indefinitely
to
have
a
better
understanding
Я
бесконечно
чествую
всех
ветеранов,
получивших
слишком
много
лекарств,
чтобы
лучше
понять
друг
друга.
Of
General
Lee,
and
how
he
felt
about
the
universe
and
generally
О
генерале
Ли
и
о
том,
как
он
относился
ко
вселенной
и
вообще
ко
всему
остальному.
The
same
sentiment
of
bus
unions,
make
havoc
viewing
blacks
as
sub-humans
Те
же
чувства,
что
и
у
автобусных
союзов,
создают
хаос,
рассматривая
черных
как
недочеловеков
We
don't
get
down
like
that,
the
criminal
intent
of
how
I
act
Мы
не
опускаемся
так
низко,
преступный
умысел
того,
как
я
веду
себя.
Got
me
discussing
paramilitary
tactics
with
a
leftist
weirdo
on
the
census
bureau
Заставил
меня
обсуждать
военизированную
тактику
с
левым
чудаком
из
Бюро
переписи
населения.
The
crackling
kinetic
energy
around
them
French
braids
come
from
the
planet's
furnace
re-purposed
Потрескивающая
кинетическая
энергия
вокруг
французских
косичек
исходит
из
переделанной
топки
планеты.
For
the
hustle's
various
inertias
I
put
the
workers
in
burkas
Для
различных
инерций
суеты
я
надел
на
рабочих
бурки
For
the
political
Whirling
Dervish
Для
политического
кружащегося
Дервиша
My
nigga
free
jazz's
finances
have
overloaded
them
circuits
Финансы
моего
ниггера
свободного
джаза
перегружают
эти
схемы
It's
tedious
selling
them
inebriates
for
the
CIA
achievement
list
Утомительно
продавать
им
алкоголь
для
списка
достижений
ЦРУ.
The
edited
gagged
that
failed
Confederate
flag
draped
over
the
petri
dish
Отредактированный
заткнул
рот
неудачному
флагу
Конфедерации,
развешанному
над
чашкой
Петри.
I
remember
when
I
was
oblivious,
a
tight
wad
with
an
iPod
Я
помню,
когда
я
был
забывчивым,
тугим
комком
с
айподом.
But
then
I
got
pulled
over
by
them
cops
and
got
rolled
up
by
the
vice
squad
so
I'm
like
Но
потом
меня
остановили
копы
и
скрутили
полицейские
так
что
я
такой
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
I'm
ready
to
drop
a
cop
Я
готов
бросить
копа.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
I'm
ready
to
drop
a
cop,
like
he
said
Я
готов
бросить
копа,
как
он
и
сказал.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
We
ready
to
drop
them
cops
Мы
готовы
бросить
копов.
Down
a
few
levels
off
our
importance
in
society,
nigga
Опустился
на
несколько
уровней
ниже
нашей
важности
в
обществе,
ниггер
Nigga
I'm
floating
in
the
sky
above
everyone,
yeah
Ниггер,
я
парю
в
небе
над
всеми,
да
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
I'm
ready
to
drop
a
cop
Я
готов
бросить
копа.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
I'm
ready
to
drop
a
cop
Я
готов
бросить
копа.
Off
the
elemental
table
Со
стола
стихий
Disable
all
of
them
motherfuckers
and
them
niggas
up
with
a
USB
cable
Отключите
всех
этих
ублюдков
и
ниггеров
с
помощью
USB-кабеля
Right
in
they
navel
Прямо
в
пупок
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа
Let
me
show
you
with
teeth
in
my
gun
Позволь
мне
показать
тебе
зубы
в
моем
пистолете
Let
me
show
you
with
grief
in
my
puns
Позволь
мне
показать
тебе
с
грустью
в
моих
каламбурах
Let
me
show
you
with
teeth
in
my
gun
Позволь
мне
показать
тебе
зубы
в
моем
пистолете
Let
me
show
you
with
grief
in
my
puns
Позволь
мне
показать
тебе
с
грустью
в
моих
каламбурах
We
were
different
then
Тогда
мы
были
другими.
More
in
touch
with
each
other
Больше
общаемся
друг
с
другом
We
spoke
more
often
Мы
разговаривали
чаще.
We
were
more
likely
to
go
back
home
У
нас
было
больше
шансов
вернуться
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Thumbs
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.