Paroles et traduction Busdriver feat. Hemlock Ernst - Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst)
Министерство Пыточного Дивана (при уч. Hemlock Ernst)
I
just
really
wanted
to
be
included
in
the
conversation
Я
просто
очень
хотел
участвовать
в
разговоре,
My
nigga,
let
me
give
you
my
thoughts
on
the
matter
милая,
позволь
мне
высказать
свои
мысли
по
этому
поводу.
My
introduction
to
the
party
was
"Who
be
that?"
Мое
появление
на
вечеринке
встретили
вопросом:
"Кто
это
такой?"
With
small
talk
littering
conversation
with
booby
traps
Светская
болтовня,
словно
минное
поле,
усеянное
ловушками.
Chewing
fat
with
political
theorists
busy
reviewing
stats
Треплюсь
с
политическими
теоретиками,
занятыми
изучением
статистики,
They're
going
home
to
niggas
committing
unruly
acts
а
они
идут
домой
к
парням,
совершающим
безрассудные
поступки,
But
not
getting
fitted
for
no
Uzi
straps
но
не
хватающимся
за
"Узи",
Just
keeping
the
hoodie
mac
and
the
doobie
wrapped
а
просто
натягивающим
капюшон
и
заворачивающим
косяк.
And
never
reflecting
how
we
truly
act
И
никогда
не
задумываются,
как
мы
поступаем
на
самом
деле.
They're
screaming
out
that
shit
until
the
motherfucking
tubing
cracks
Они
орут
об
этом,
пока
не
лопнут
их
грёбаные
голосовые
связки,
'Cause
it
feels
like
a
lacking
military
coup
in
fact
потому
что
это
похоже
на
неудавшийся
военный
переворот,
But
had
to
bring
Paul
Mooney
back
to
give
y'all
the
point
of
view
но
пришлось
вернуть
Пола
Муни,
чтобы
он
объяснил
вам
точку
зрения
Of
a
threatening
black
man,
'cause
these
legislators
get
paid
for
the
угрожающего
чернокожего
мужчины,
потому
что
этим
законодателям
платят
за
Booty
claps
so
we
had
to
bring
the
coofie
back
аплодисменты,
поэтому
нам
пришлось
вернуть
афро.
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
шаг,
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
Я
выбью
этих
ублюдков
прямо
из
их
кресел.
Reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Тянусь
к
солнцу,
стреляю
от
бедра,
с
зубами
в
стволе.
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
шаг,
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
Я
выбью
этих
ублюдков
прямо
из
их
кресел.
Reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Тянусь
к
солнцу,
стреляю
от
бедра,
с
зубами
в
стволе.
Remember
when
we
were
radicals
out
there
fanning
them
flames
Помнишь,
когда
мы
были
радикалами,
раздувающими
пламя,
Rooting
out
injustices
in
our
family
names
искореняя
несправедливость
в
наших
фамилиях,
Cops
measuring
our
grave
plots
in
candy
canes
а
копы
измеряли
наши
могилы
леденцами?
I
motion
to
leave
the
party
early
Я
пытался
уйти
с
вечеринки
пораньше,
But
held
down
by
my
sleeves,
it's
like
a
mild
birthing
но
меня
держали
за
рукава,
словно
при
родах,
Pushing
past
the
ledge
to
know
I'm
not
free
проталкиваясь
за
край,
чтобы
узнать,
что
я
не
свободен.
Wonder
if
they'll
remember
me?
Интересно,
вспомнят
ли
они
меня?
As
something
more
than
a
centerpiece
Как
нечто
большее,
чем
украшение
стола
Or
a
choir
boy
for
the
simile
или
певчего
для
сравнения?
For
the
four-fours,
for
the
entropy
За
сорок
четвертые,
за
энтропию,
Like
the
was
always
a
friend
to
me
словно
это
всегда
было
мне
другом.
In
migrant
visions
though
--
my
mind
was
a
cash
box
В
видениях
мигрантов
– мой
разум
был
кассой,
Followed
behind
grandpa
in
black
socks,
wild
at
heart
шел
за
дедушкой
в
черных
носках,
дикий
сердцем.
He
smoking
KOOLS,
'til
the
day
of
the
locust
--
moved
Он
курил
KOOLS
до
дня
саранчи,
двигался,
Him
barely
unfocused
--
blue,
but
when
I
concentrate
I'm
scary
with
truths
едва
расфокусированный,
синий,
но
когда
я
сосредоточен,
я
страшен
правдой,
Half-remembered
from
my
ones
and
twos
and
force
of
my
past
lives
наполовину
вспомненной
из
моих
первых
опытов
и
силы
прошлых
жизней.
A
pastor
in
knife
fights,
a
bastard,
a
light
brite
Пастор
в
драках
с
ножами,
ублюдок,
светлячок.
I'm
just
babbling
but
what
I
found
is
our
self-worth
has
been
rooked
Я
просто
болтаю,
но
я
обнаружил,
что
наша
самооценка
обманута.
The
truth
we
pull
from
our
subconscious?
Правда,
которую
мы
вытягиваем
из
нашего
подсознания?
Just
won't
read
it
in
books
Её
просто
не
прочтешь
в
книгах.
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
шаг,
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
check
Я
выбью
этих
ублюдков
прямо
из
их
кресел,
проверь.
So
just
reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Просто
тянись
к
солнцу,
я
стреляю
от
бедра,
с
зубами
в
стволе.
So
take
a
breath,
take
a
step,
take
a
leap
Так
что
сделай
вдох,
шаг,
прыжок.
I'ma
take
these
motherfuckers
straight
up
out
their
seats
check
Я
выбью
этих
ублюдков
прямо
из
их
кресел,
проверь.
So
just
reach
for
the
sun,
I
shoot
from
the
hip
with
teeth
in
my
gun
Просто
тянись
к
солнцу,
я
стреляю
от
бедра,
с
зубами
в
стволе.
Don't
you
remember?
Разве
ты
не
помнишь?
Let
me
tell
you
about
it
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом.
Remember
when
we
were
radicals
out
there
fanning
them
flames
Помнишь,
когда
мы
были
радикалами,
раздувающими
пламя,
With
a
mouth
full
of
reading
and
a
tummy
full
of
grain?
с
ртом,
полным
чтения,
и
животом,
полным
зерна?
Don't
you
remember?
Разве
ты
не
помнишь?
I
was
there
with
you
Я
был
там
с
тобой.
It
was
different
then
Тогда
все
было
иначе.
We
sung
the
old
folklore,
we
sung
the
Goodlife
hymns
Мы
пели
старый
фольклор,
мы
пели
гимны
Goodlife.
My
nigga
said
this
one,
and
I
repeated
it.
It
goes:
Мой
друг
сказал
это,
и
я
повторил.
Вот
так:
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
He's
ready
to
drop
a
cop
он
готов
валить
копа.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
I'm
ready
to
drop
a
cop,
he
says
я
готов
валить
копа,
говорит
он.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
I'm
ready
to
drop
a
cop
я
готов
валить
копа.
He's
ready
to
do
what
you're
to
but
he's
Он
готов
сделать
то,
что
должен
ты,
но
он
Ready
to
drop
a
cop
готов
валить
копа.
I
wasn't
ready
to
do
it,
I
was
studying
music
to
make
y'all
pop
your
top
Я
не
был
готов
к
этому,
я
изучал
музыку,
чтобы
вы
все
сходили
с
ума.
So
I'm
steady
improving
I
calibrated
every
step
of
my
awkward
walk
Поэтому
я
постоянно
совершенствуюсь,
калибрую
каждый
шаг
своей
неуклюжей
походки.
I'm
off
of
the
coverage
I'm
combing
the
undertow,
"where
are
ya
wonder
crops"
Я
вне
зоны
покрытия,
прочесываю
подводные
течения:
"Где
же
ваши
чудо-урожаи?"
I'm
celebrating
all
the
over-medicated
veterans
indefinitely
to
have
a
better
understanding
Я
бесконечно
прославляю
всех
передозированных
ветеранов,
чтобы
лучше
понять
Of
General
Lee,
and
how
he
felt
about
the
universe
and
generally
генерала
Ли
и
то,
как
он
относился
к
вселенной
и
вообще.
The
same
sentiment
of
bus
unions,
make
havoc
viewing
blacks
as
sub-humans
То
же
самое
относится
к
профсоюзам
автобусников,
сеющим
хаос,
рассматривая
чернокожих
как
недочеловеков.
We
don't
get
down
like
that,
the
criminal
intent
of
how
I
act
Мы
так
не
делаем,
преступный
умысел
в
моих
действиях
Got
me
discussing
paramilitary
tactics
with
a
leftist
weirdo
on
the
census
bureau
заставил
меня
обсуждать
военизированную
тактику
с
левым
чудаком
из
бюро
переписи.
The
crackling
kinetic
energy
around
them
French
braids
come
from
the
planet's
furnace
re-purposed
Трещащая
кинетическая
энергия
вокруг
этих
французских
кос
исходит
из
переоборудованной
печи
планеты
For
the
hustle's
various
inertias
I
put
the
workers
in
burkas
для
различных
инерций
суеты.
Я
одеваю
рабочих
в
бурки
For
the
political
Whirling
Dervish
для
политического
кружащегося
дервиша.
My
nigga
free
jazz's
finances
have
overloaded
them
circuits
Мой
друг,
финансы
фри-джаза
перегрузили
эти
цепи.
It's
tedious
selling
them
inebriates
for
the
CIA
achievement
list
Утомительно
продавать
этих
пьяниц
для
списка
достижений
ЦРУ.
The
edited
gagged
that
failed
Confederate
flag
draped
over
the
petri
dish
Отредактированный
кляп,
неудавшийся
флаг
Конфедерации,
накинутый
на
чашку
Петри.
I
remember
when
I
was
oblivious,
a
tight
wad
with
an
iPod
Я
помню,
когда
я
был
несведущим,
скрягой
с
iPod.
But
then
I
got
pulled
over
by
them
cops
and
got
rolled
up
by
the
vice
squad
so
I'm
like
Но
потом
меня
остановили
эти
копы
и
скрутили
наркоотряд,
так
что
я
такой:
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
I'm
ready
to
drop
a
cop
я
готов
валить
копа.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
I'm
ready
to
drop
a
cop,
like
he
said
я
готов
валить
копа,
как
он
сказал.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
We
ready
to
drop
them
cops
мы
готовы
валить
этих
копов
Down
a
few
levels
off
our
importance
in
society,
nigga
на
несколько
уровней
ниже
нашей
важности
в
обществе,
ниггер.
Los
Angeles
Лос-Анджелес.
Nigga
I'm
floating
in
the
sky
above
everyone,
yeah
Ниггер,
я
парю
в
небе
над
всеми,
да.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
I'm
ready
to
drop
a
cop
я
готов
валить
копа.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа,
I'm
ready
to
drop
a
cop
я
готов
валить
копа.
Off
the
elemental
table
Из
таблицы
Менделеева.
Disable
all
of
them
motherfuckers
and
them
niggas
up
with
a
USB
cable
Вырубить
всех
этих
ублюдков
и
этих
ниггеров
с
помощью
USB-кабеля.
Right
in
they
navel
Прямо
в
пупок.
Fuck
a
cop,
fuck
a
cop
К
черту
копа,
к
черту
копа.
Let
me
show
you
with
teeth
in
my
gun
Позволь
мне
показать
тебе
с
зубами
в
стволе.
Let
me
show
you
with
grief
in
my
puns
Позволь
мне
показать
тебе
с
горем
в
моих
каламбурах.
Let
me
show
you
with
teeth
in
my
gun
Позволь
мне
показать
тебе
с
зубами
в
стволе.
Let
me
show
you
with
grief
in
my
puns
Позволь
мне
показать
тебе
с
горем
в
моих
каламбурах.
We
were
different
then
Мы
были
другими
тогда.
More
in
touch
with
each
other
Больше
связаны
друг
с
другом.
We
spoke
more
often
Мы
говорили
чаще.
We
were
more
likely
to
go
back
home
Мы
были
более
склонны
вернуться
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Thumbs
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.