Busdriver feat. Hemlock Ernst - Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Busdriver feat. Hemlock Ernst - Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst)




Ministry of the Torture Couch (feat. Hemlock Ernst)
Министерство Пыточного Дивана (при уч. Hemlock Ernst)
I just really wanted to be included in the conversation
Я просто очень хотел участвовать в разговоре,
My nigga, let me give you my thoughts on the matter
милая, позволь мне высказать свои мысли по этому поводу.
My introduction to the party was "Who be that?"
Мое появление на вечеринке встретили вопросом: "Кто это такой?"
With small talk littering conversation with booby traps
Светская болтовня, словно минное поле, усеянное ловушками.
Chewing fat with political theorists busy reviewing stats
Треплюсь с политическими теоретиками, занятыми изучением статистики,
They're going home to niggas committing unruly acts
а они идут домой к парням, совершающим безрассудные поступки,
But not getting fitted for no Uzi straps
но не хватающимся за "Узи",
Just keeping the hoodie mac and the doobie wrapped
а просто натягивающим капюшон и заворачивающим косяк.
And never reflecting how we truly act
И никогда не задумываются, как мы поступаем на самом деле.
They're screaming out that shit until the motherfucking tubing cracks
Они орут об этом, пока не лопнут их грёбаные голосовые связки,
'Cause it feels like a lacking military coup in fact
потому что это похоже на неудавшийся военный переворот,
But had to bring Paul Mooney back to give y'all the point of view
но пришлось вернуть Пола Муни, чтобы он объяснил вам точку зрения
Of a threatening black man, 'cause these legislators get paid for the
угрожающего чернокожего мужчины, потому что этим законодателям платят за
Booty claps so we had to bring the coofie back
аплодисменты, поэтому нам пришлось вернуть афро.
So take a breath, take a step, take a leap
Так что сделай вдох, шаг, прыжок.
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats
Я выбью этих ублюдков прямо из их кресел.
Reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Тянусь к солнцу, стреляю от бедра, с зубами в стволе.
So take a breath, take a step, take a leap
Так что сделай вдох, шаг, прыжок.
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats
Я выбью этих ублюдков прямо из их кресел.
Reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Тянусь к солнцу, стреляю от бедра, с зубами в стволе.
Remember when we were radicals out there fanning them flames
Помнишь, когда мы были радикалами, раздувающими пламя,
Rooting out injustices in our family names
искореняя несправедливость в наших фамилиях,
Cops measuring our grave plots in candy canes
а копы измеряли наши могилы леденцами?
I motion to leave the party early
Я пытался уйти с вечеринки пораньше,
But held down by my sleeves, it's like a mild birthing
но меня держали за рукава, словно при родах,
Pushing past the ledge to know I'm not free
проталкиваясь за край, чтобы узнать, что я не свободен.
Wonder if they'll remember me?
Интересно, вспомнят ли они меня?
As something more than a centerpiece
Как нечто большее, чем украшение стола
Or a choir boy for the simile
или певчего для сравнения?
For the four-fours, for the entropy
За сорок четвертые, за энтропию,
Like the was always a friend to me
словно это всегда было мне другом.
In migrant visions though -- my mind was a cash box
В видениях мигрантов мой разум был кассой,
Followed behind grandpa in black socks, wild at heart
шел за дедушкой в черных носках, дикий сердцем.
He smoking KOOLS, 'til the day of the locust -- moved
Он курил KOOLS до дня саранчи, двигался,
Him barely unfocused -- blue, but when I concentrate I'm scary with truths
едва расфокусированный, синий, но когда я сосредоточен, я страшен правдой,
Half-remembered from my ones and twos and force of my past lives
наполовину вспомненной из моих первых опытов и силы прошлых жизней.
A pastor in knife fights, a bastard, a light brite
Пастор в драках с ножами, ублюдок, светлячок.
I'm just babbling but what I found is our self-worth has been rooked
Я просто болтаю, но я обнаружил, что наша самооценка обманута.
The truth we pull from our subconscious?
Правда, которую мы вытягиваем из нашего подсознания?
Just won't read it in books
Её просто не прочтешь в книгах.
So take a breath, take a step, take a leap
Так что сделай вдох, шаг, прыжок.
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats check
Я выбью этих ублюдков прямо из их кресел, проверь.
So just reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Просто тянись к солнцу, я стреляю от бедра, с зубами в стволе.
So take a breath, take a step, take a leap
Так что сделай вдох, шаг, прыжок.
I'ma take these motherfuckers straight up out their seats check
Я выбью этих ублюдков прямо из их кресел, проверь.
So just reach for the sun, I shoot from the hip with teeth in my gun
Просто тянись к солнцу, я стреляю от бедра, с зубами в стволе.
Don't you remember?
Разве ты не помнишь?
Remember us
Вспомни нас.
Let me tell you about it
Позволь мне рассказать тебе об этом.
Remember when we were radicals out there fanning them flames
Помнишь, когда мы были радикалами, раздувающими пламя,
With a mouth full of reading and a tummy full of grain?
с ртом, полным чтения, и животом, полным зерна?
Don't you remember?
Разве ты не помнишь?
I was there with you
Я был там с тобой.
It was different then
Тогда все было иначе.
We sung the old folklore, we sung the Goodlife hymns
Мы пели старый фольклор, мы пели гимны Goodlife.
My nigga said this one, and I repeated it. It goes:
Мой друг сказал это, и я повторил. Вот так:
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
He's ready to drop a cop
он готов валить копа.
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
I'm ready to drop a cop, he says
я готов валить копа, говорит он.
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
I'm ready to drop a cop
я готов валить копа.
He's ready to do what you're to but he's
Он готов сделать то, что должен ты, но он
Ready to drop a cop
готов валить копа.
I wasn't ready to do it, I was studying music to make y'all pop your top
Я не был готов к этому, я изучал музыку, чтобы вы все сходили с ума.
So I'm steady improving I calibrated every step of my awkward walk
Поэтому я постоянно совершенствуюсь, калибрую каждый шаг своей неуклюжей походки.
I'm off of the coverage I'm combing the undertow, "where are ya wonder crops"
Я вне зоны покрытия, прочесываю подводные течения: "Где же ваши чудо-урожаи?"
I'm celebrating all the over-medicated veterans indefinitely to have a better understanding
Я бесконечно прославляю всех передозированных ветеранов, чтобы лучше понять
Of General Lee, and how he felt about the universe and generally
генерала Ли и то, как он относился к вселенной и вообще.
The same sentiment of bus unions, make havoc viewing blacks as sub-humans
То же самое относится к профсоюзам автобусников, сеющим хаос, рассматривая чернокожих как недочеловеков.
We don't get down like that, the criminal intent of how I act
Мы так не делаем, преступный умысел в моих действиях
Got me discussing paramilitary tactics with a leftist weirdo on the census bureau
заставил меня обсуждать военизированную тактику с левым чудаком из бюро переписи.
The crackling kinetic energy around them French braids come from the planet's furnace re-purposed
Трещащая кинетическая энергия вокруг этих французских кос исходит из переоборудованной печи планеты
For the hustle's various inertias I put the workers in burkas
для различных инерций суеты. Я одеваю рабочих в бурки
For the political Whirling Dervish
для политического кружащегося дервиша.
My nigga free jazz's finances have overloaded them circuits
Мой друг, финансы фри-джаза перегрузили эти цепи.
It's tedious selling them inebriates for the CIA achievement list
Утомительно продавать этих пьяниц для списка достижений ЦРУ.
The edited gagged that failed Confederate flag draped over the petri dish
Отредактированный кляп, неудавшийся флаг Конфедерации, накинутый на чашку Петри.
I remember when I was oblivious, a tight wad with an iPod
Я помню, когда я был несведущим, скрягой с iPod.
But then I got pulled over by them cops and got rolled up by the vice squad so I'm like
Но потом меня остановили эти копы и скрутили наркоотряд, так что я такой:
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
I'm ready to drop a cop
я готов валить копа.
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
I'm ready to drop a cop, like he said
я готов валить копа, как он сказал.
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
We ready to drop them cops
мы готовы валить этих копов
Down a few levels off our importance in society, nigga
на несколько уровней ниже нашей важности в обществе, ниггер.
Woah
Woah.
Goodlifers
Goodlifers.
Los Angeles
Лос-Анджелес.
Nigga I'm floating in the sky above everyone, yeah
Ниггер, я парю в небе над всеми, да.
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
I'm ready to drop a cop
я готов валить копа.
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа,
I'm ready to drop a cop
я готов валить копа.
Off the elemental table
Из таблицы Менделеева.
Disable all of them motherfuckers and them niggas up with a USB cable
Вырубить всех этих ублюдков и этих ниггеров с помощью USB-кабеля.
Right in they navel
Прямо в пупок.
Fuck a cop, fuck a cop
К черту копа, к черту копа.
Let me show you with teeth in my gun
Позволь мне показать тебе с зубами в стволе.
Let me show you with grief in my puns
Позволь мне показать тебе с горем в моих каламбурах.
Let me show you with teeth in my gun
Позволь мне показать тебе с зубами в стволе.
Let me show you with grief in my puns
Позволь мне показать тебе с горем в моих каламбурах.
We were different then
Мы были другими тогда.
More in touch with each other
Больше связаны друг с другом.
We spoke more often
Мы говорили чаще.
We were more likely to go back home
Мы были более склонны вернуться домой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.