Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Tooth-lined Horizon Blinks
Wenn der zahnbesetzte Horizont blinzelt
All
that
we
wanted
Alles,
was
wir
wollten
Were
lays
to
defy
War
Lieder,
die
trotzen
You
can
keep
these
streets
Du
kannst
diese
Straßen
behalten
Me,
I'll
take
these
skies
Ich
nehme
diese
Himmel
But
all
our
beliefs
Doch
all
unsere
Überzeugungen
Turned
out
to
be
lies
Entpuppten
sich
als
Lügen
So,
blink
me,
blink
me
away
from
here
x2
Also,
blinzel
mich,
blinzel
mich
hier
weg
x2
Blink,
blink,
blink,
blink
Blinzel,
blinzel,
blinzel,
blinzel
Blink
me,
blink
me
away
from
here
x2
Blinzel
mich,
blinzel
mich
hier
weg
x2
Sipping
lukewarm
water
outta
open
grenades
Schlürfe
lauwarmes
Wasser
aus
offenen
Granaten
Rocking
a
fresh
Sam
Kinison
coat
and
beret
Trage
einen
frischen
Sam-Kinison-Mantel
und
Barett
High
School
pep
rally
yelling
vote
for
Bernade
Schulpep-Rally
schreiend
„Wählt
Bernade“
Drowning
my
vocals
in
that
broken
delay
(yyeeaahh!)
Ertränke
meine
Stimme
in
diesem
kaputten
Delay
(yyeeaahh!)
Let's
celebrate
solitude,
grand
prize
gold
plated
'lectronic
pocket
Lasst
uns
Einsamkeit
feiern,
Hauptpreis
goldgefasstes
elektronisches
Taschen-
So
cool
when
I
swim
all
the
Manatees
die
So
cool,
wenn
ich
schwimme,
sterben
alle
Manatis
I
learned
my
cool
tricks
from
Nick
off
of
Family
Ties
Ich
lernte
meine
coolen
Tricks
von
Nick
aus
Familienbande
And
so
i'm
leanin'
Und
so
lehne
ich
My
crucifix
earring
gleaming
Mein
kreuzförmiges
Ohrring
glänzt
There's
cotton
'round
the
frame
dream
sequence
Da
ist
Watte
um
den
Traumsequenz-Rahmen
I
talk
real
low
like
genius
(left
alone)
Ich
rede
ganz
leise
wie
ein
Genie
(allein
gelassen)
Yeah,
so
don't
walk
this
direction
Ja,
also
geh
nicht
in
diese
Richtung
House
party
playing
Twister
on
a
autism
spectrum
Houseparty
spielt
Twister
auf
dem
Autismus-Spektrum
Dark
poor
and
lazy
Dunkel,
arm
und
faul
Till
I
dye
my
eyebrows
like
Martin
Scorsese
Bis
ich
meine
Augenbrauen
färbe
wie
Martin
Scorsese
And
all
of
a
sudden
y'all
respect
my
art
form,
crazy
Und
plötzlich
respektiert
ihr
meine
Kunstform,
verrückt
Huh,
who'd
to
thunk
it?
Huh,
wer
hätte
das
gedacht?
Started
a
new
food
service
called
"Chicken
and
the
Crumpets"
Starte
einen
neuen
Food-Service
namens
„Hühnchen
und
die
Crumpets“
Saw
ya
moms
and
guitars
sitting
licking
on
the
trumpets
(oh)
Sah
deine
Mama
und
Gitarren,
leckend
an
Trompeten
(oh)
Cuz
your
mothers
disgusting
Weil
deine
Mutter
widerlich
ist
Feeling
so
inadequate
on
a
stretch
of
Crescent
heights
Fühle
mich
so
unzulänglich
auf
diesem
Crescent
Heights-Abschnitt
Those
aren't
stars
above
me
man,
those
are
check
engine
lights
Das
sind
keine
Sterne
über
mir,
Mann,
das
sind
Motorkontrollleuchten
And
all
of
my
fondest
memories
compressed
to
precious
megabytes
Und
all
meine
schönsten
Erinnerungen
komprimiert
zu
wertvollen
Megabyte
So
I
mad
to
christ
tabs[?]
Also
machte
ich
Christus-Tabs[?]
As
I
address
heads
on
pikes
Während
ich
Köpfe
auf
Pfählen
anspreche
Everybody's
been
sentenced
to
death
in
the
computer
lounge
Jeder
wurde
zum
Tode
verurteilt
im
Computerraum
My
IDs
got
serial
numbers
swallowed
through
[?]
Meine
Ausweise
haben
Seriennummern,
verschluckt
durch
[?]
Dance
crowds
wearing
death
shrouds
roaming
in
this
music
town
Tanzmengen
tragen
Totenhemden
in
dieser
Musikstadt
But
another
pollutants
dissipate
when
I'm
zonin'
Doch
andere
Schadstoffe
zerstreuen
sich,
wenn
ich
abdrift
My
nigga
it
all
makes
sense
when
I'm
zonin'
(left
alone)
Mein
Nigga,
alles
ergibt
Sinn,
wenn
ich
abdrift
(allein
gelassen)
And
all
my
time
is
spent
treating
home
studios
like
panic
rooms
Und
all
meine
Zeit
verbringe
ich
damit,
Homestudios
wie
Panikräume
zu
behandeln
So
rare
and
colorful
pantaloons
that
turns
into
a
pay
day
So
selten
und
bunte
Beinkleider,
die
sich
in
Zahltage
verwandeln
Now
I
vay-cay
in
the
Cameroons
Jetzt
mach
ich
Urlaub
in
Kamerun
I
grew
flowers
in
the
sand
and
do
[?]
Ich
zog
Blumen
im
Sand
und
mache
[?]
So
on
my
face
the
camera
zooms
Also
zoomt
die
Kamera
auf
mein
Gesicht
But
when
the
cloud
of
antimatter
bloom
Doch
als
die
Wolke
aus
Antimaterie
blühte
Was
from
a
wasted
afternoon
those
florists
become
fascist
goons
War
es
ein
verschwendeter
Nachmittag,
diese
Floristen
werden
zu
faschistischen
Schlägern
Those
florists
become
fascist
goons
Diese
Floristen
werden
zu
faschistischen
Schlägern
Ya
get
me?
(na
dude)
Verstehst
du?
(nein,
Alter)
Treatin'
my
niggas
like
the
rashest
coons
Behandle
meine
Niggas
wie
die
rücksichtslosesten
Köter
Handed
this
rash
with
the
plastic
spoons,
common'
Übergebe
diesen
Ausschlag
mit
Plastiklöffeln,
komm
schon
(I
mean
sometimes
I
need
(Ich
meine
manchmal
brauche
ich
I
really
just
wanna
disappear)
Ich
will
einfach
nur
verschwinden)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.