Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driver's Manual
Инструкция водителя
Have
you
read
the
drivers
manual?
Ты
читала
инструкцию
водителя?
What
do
you
think
of
it?
Что
ты
о
ней
думаешь?
Do
you
find
it
useful
in
piloting
your
Находишь
ли
ты
её
полезной
при
пилотировании
своего
Hyperactive
particle
accelerating
hovercraft
Гиперактивного
ускоряющего
частицы
ховеркрафта,
Made
for
the
elitist
gentry
and
upper
class
Созданного
для
элитного
дворянства
и
высшего
класса?
— Wait
a
minute!
This
is
the
wrong
booklet!
— Погоди-ка!
Это
не
та
брошюра!
Oh
here
it
is
О,
вот
она.
Have
you
read
this
driver's
manual?
Ты
читала
эту
инструкцию
водителя?
Oh
you
have
А,
ты
читала.
But
you'd
like
to
exchange
yours
for
another
because
Но
ты
хотела
бы
обменять
свою
на
другую,
потому
что
Yours
seems
to
bear
the
teeth
marks
of
a
biter's
mandibles—
Твоя,
кажется,
носит
следы
зубов
каких-то
жвал…
Uh
oh,
wait
a
minute
Ох,
погоди-ка.
Somebody
beat
you
to
it
Кто-то
тебя
опередил.
Somebody
got
a
head
start!
Кто-то
начал
раньше!
You
know
that
my
astral
projection
has
stretch
marks
and
Знаешь,
у
моей
астральной
проекции
растяжки,
и
Where
I
hear
a
wack
tape
I
tend
to
lactate
a
milk
that's
lukewarm
Когда
я
слышу
паршивую
запись,
я,
как
правило,
выделяю
тёплое
молоко,
Or
I'm
reluctant
of
feeling
the
guilt
of
Или
я
не
хочу
чувствовать
вину
за
то,
что
Tooting
my
own
horn
but
I
think
I've
killed
my
newborn
Хвастаюсь,
но,
кажется,
я
убил
своего
новорождённого.
But
I
didn't
mean
to
Но
я
не
хотел.
It
ran
away
from
home
and
was
starring
in
nude
porn
Он
сбежал
из
дома
и
снимался
в
порно.
And
I...
and
I
was
so
pissed
off
I
stabbed
it
with
my
shoehorn
И
я...
и
я
так
разозлился,
что
заколол
его
своей
ложкой
для
обуви
And
burnt
it
using
the
ashes
of
my
fertilized
growing
blue
corn
И
сжёг
его,
используя
пепел
моей
удобренной
растущей
синей
кукурузы,
Which
is
used
to
feed
my
unicorn
Которой
я
кормлю
своего
единорога,
Which
is
actually
the
ideologies
of
Который
на
самом
деле
является
идеологией
Viewers
in
TV
Land
in
its
true
form
Зрителей
в
Телестране
в
её
истинном
виде.
But
what
have
I
done?
Но
что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regan John Farquhar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.