Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gun Control
Контроль над оружием
*Many
of
these
lyrics
are
guessed*
*Многое
из
текста
— догадки*
Shoot
em
up
shoot
em
up
Стреляй
в
них,
стреляй
в
них
Hey,
cheeba
cheeba,
cheeba
cheeba
Эй,
травка,
травка,
травка,
травка
I
think
it
would
be
cheaper
if
a
girl
ya
cheeba
Думаю,
было
бы
дешевле,
если
бы
девушка,
ты
курила
травку
Hide
ya
beepa,
ride
the
zebra
Спрячь
свой
пейджер,
катайся
на
зебре
I
wonder
why
ya
glorify
9 millimeters
Интересно,
почему
ты
прославляешь
9-миллиметровые
If
you
shoot
(?)
have
revolvin
doors
Если
ты
стреляешь
(?),
у
тебя
вращающиеся
двери
While
on
the
floor,
involved
in
war,
or
crawlin
on
all
fours
Пока
ты
на
полу,
участвуешь
в
войне
или
ползешь
на
четвереньках
Gun
control!
Контроль
над
оружием!
Hey,
why
would
you
pride
yourself
on
bein
a
luger
holder
Эй,
зачем
тебе
гордиться
тем,
что
ты
носишь
люгер
When
the
only
gun
you
held
is
a
supersoaker
Когда
единственное
оружие,
которое
ты
держала,
это
водяной
пистолет
But
I'm
a
killa
finger,
but
I'm
a
millimeter
Но
я
— смертельный
палец,
но
я
— миллиметр
Too
bad
your
face
look
just
like
a
gorillas
sphincter
Жаль,
что
твоё
лицо
выглядит
как
сфинктер
гориллы
When
the
NRA
gave
you
the
middle
finger
Когда
NRA
показала
тебе
средний
палец
Told
you
you
couldn't
join
the
gun
club
due
to
your
ethnic
background
Сказала,
что
ты
не
можешь
вступить
в
оружейный
клуб
из-за
своего
этнического
происхождения
Said
you
were
born
from
the
septic
trash
mound
Сказала,
что
ты
родилась
на
помойке
So
put
the
gun
back
down
Так
что
опусти
пушку
You
may
think
your
tough,
bullet-proofed
up
Ты
можешь
думать,
что
ты
крутая,
пуленепробиваемая
But
men
who
carry
guns,
got
mullets
and
crew
cuts
Но
мужчины,
которые
носят
оружие,
носят
маллеты
и
короткие
стрижки
White
conservatives,
who
formed
an
oligarchy
Белые
консерваторы,
которые
образовали
олигархию
(?)
to
hit
congress
wit
paul
mccartney
(?)
ударить
по
конгрессу
с
Полом
Маккартни
The
two
nigga
shooting
at
the
general
cinema
Два
негра
стреляют
в
обычном
кинотеатре
But
their
self-image
is
a
mental
enema
Но
их
представление
о
себе
— это
ментальная
клизма
Put
some
exchange
of
gun
fire
will
most
likely
kill
my
man
busdriver
Перестрелка,
скорее
всего,
убьёт
моего
братана,
Басдрайвера
Cheeba
cheeba,
cheeba
cheeba
Травка,
травка,
травка,
травка
I
think
it
would
be
cheaper
if
a
girl
ya
cheeba
Думаю,
было
бы
дешевле,
если
бы
девушка,
ты
курила
травку
Hide
ya
beepa,
ride
the
zebra
Спрячь
свой
пейджер,
катайся
на
зебре
I
wonder
why
ya
glorify
9 millimeters
Интересно,
почему
ты
прославляешь
9-миллиметровые
If
you
shoot
(?)
have
revolvin
doors
Если
ты
стреляешь
(?),
у
тебя
вращающиеся
двери
While
on
the
floor,
involved
in
war,
or
crawlin
on
all
fours
Пока
ты
на
полу,
участвуешь
в
войне
или
ползешь
на
четвереньках
Gun
control!
Контроль
над
оружием!
Oh,
goodbye
cruel
world!
О,
прощай,
жестокий
мир!
I'll
never
see
my
children
or
my
stuff
again!
Я
больше
никогда
не
увижу
своих
детей
или
своих
вещей!
(Clack
clack)
Oh,
on
a
scale
of
1 to
10
my
life
was
pretty
good
(Щелк,
щелк)
О,
по
шкале
от
1 до
10
моя
жизнь
была
довольно
хороша
I
may
be
shot
in
any
one
of
your
city
or
hoods
Меня
могут
застрелить
в
любом
из
ваших
городов
или
районов
Hey,
bullets
are
richocheted,
bouncin
off
church
bells
Эй,
пули
рикошетят,
отскакивают
от
церковных
колоколов
Pussy
bailin,
wanna
see
a
shirt
tail
Трусиха
бежит,
хочет
увидеть
край
рубашки
Bring
my
personel,
we
got
mercasell
Приведите
моих
людей,
у
нас
есть
мерседес
Besides
violence
and
a
public
pistol
work
well
Кроме
того,
насилие
и
публичная
демонстрация
пистолета
хорошо
работают
And
this
has
had
pouring
rain
putting
out
those
worry
flames
И
этот
ливень
потушил
пламя
беспокойства
Warning
shots
in
the
air
hit
angles
oh
my
god
blood
in
my
storm
drain
Предупредительные
выстрелы
в
воздух
попадают
в
ангелов,
о
боже,
кровь
в
моей
ливневой
канализации
Sometimes
I
run
over
woodlen
creatures
and
they
become
roadkill
Иногда
я
переезжаю
лесных
существ,
и
они
становятся
дорожным
убийством
But
still
fans
stood
in
the
bleachers
and
come
to
the
blowed
still
Но
фанаты
всё
ещё
стоят
на
трибунах
и
приходят
на
концерт
But
you,
you're
overkill,
you
wanna
shoot
a
recordable
CDs
Но
ты,
ты
перегибаешь
палку,
ты
хочешь
стрелять
в
записываемые
CD
Like
they
were
clay
pigeons,
I
saw
you
I
was
babysittin
Как
будто
это
глиняные
голуби,
я
видел
тебя,
я
был
нянькой
And
you
thought
I
came
back
from
a
gun
fair,
but
I'm
really
into
child
care
И
ты
думала,
что
я
вернулся
с
оружейной
ярмарки,
но
я
на
самом
деле
увлекаюсь
уходом
за
детьми
Cheeba
cheeba,
cheeba
cheeba
Травка,
травка,
травка,
травка
I
think
it
would
be
cheaper
if
a
girl
ya
cheeba
Думаю,
было
бы
дешевле,
если
бы
девушка,
ты
курила
травку
Hide
ya
beepa,
ride
the
zebra
Спрячь
свой
пейджер,
катайся
на
зебре
I
wonder
why
ya
glorify
9 millimeters
Интересно,
почему
ты
прославляешь
9-миллиметровые
If
you
shoot
(?)
have
revolvin
doors
Если
ты
стреляешь
(?),
у
тебя
вращающиеся
двери
While
on
the
floor,
involved
in
war,
or
crawlin
on
all
fours
Пока
ты
на
полу,
участвуешь
в
войне
или
ползешь
на
четвереньках
Gun
control!
Контроль
над
оружием!
Oh,
goodbye
cruel
world!
О,
прощай,
жестокий
мир!
I'll
never
see
my
children
or
my
stuff
again!
Я
больше
никогда
не
увижу
своих
детей
или
своих
вещей!
(Argh)
on
a
scale
of
1 to
10
my
life
was
a
30
below
with
a
chance
of
showers
(Аррр)
по
шкале
от
1 до
10
моя
жизнь
была
30
градусов
ниже
нуля
с
вероятностью
дождя
But
still
I
have
the
manpower
to
sit
in
front
of
a
mic
stand
for
hours
Но
у
меня
всё
ещё
есть
силы,
чтобы
часами
сидеть
перед
микрофонной
стойкой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farquhar Regan John, Zax Paris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.