Busdriver - I've Always Known - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Busdriver - I've Always Known




I've Always Known
Я всегда знал
Is this on? (x2)
Это включено? (x2)
No shit!
Без базара!
I′ve been waiting for you to produce the black experience; a Super Series of fly-by-night catch phrasing
Я ждал, когда ты воспроизведешь черный опыт; суперсерию мимолетных броских фраз,
And for every hiccup that I might sight for me to be labeled wide-eyed and trite
И за каждую мою оплошность, которую ты могла бы заметить, меня назовут наивным и банальным,
As a forest nymph in stretch plating
Как лесную нимфу в эластичном латексе.
'Exclamation point apostrophe slash′ is what you get when your Modus operandi comes off like a comedy gag
"Восклицательный знак, апостроф, косая черта" - вот что ты получаешь, когда твой образ действий выглядит как комедийный гэг.
Its like being spoon fed from a colostomy bag of an old androgyny hag
Это как будто тебя кормят с ложечки из калоприемника старой андрогинной ведьмы,
That got all of us hard-numb-palmed and deep fried
Которая довела всех нас до онемения и изжарила во фритюре.
You know that!
Ты же знаешь это!
(X2)
(X2)
I know you, you know me
Я знаю тебя, ты знаешь меня.
I'm from the project blowed family
Я из семьи "Project Blowed",
With a pitch match nasty scratch give a song a home
С идеальным сочетанием, мерзким скретчем, дающим песне дом,
If a known band is holding its own
Если известная группа держится на плаву.
Sorry, underground hip-hop happened ten years ago
Извини, андеграундный хип-хоп случился десять лет назад.
Imagine having to say this at the Pan-African theater group bake sale
Представь, что приходится говорить это на благотворительной распродаже выпечки панафриканской театральной группы.
Its been painted over like a glazed crayon pedicure
Это закрашено, как педикюр с глазурью из цветных карандашей,
And the mantra's been scrambled into this crazed non-sequitur
И мантра превратилась в этот безумный бессвязный набор слов.
Sorry, underground hip-hop happened ten years ago
Извини, андеграундный хип-хоп случился десять лет назад.
These words stay parenthesized between two reticent moon halves
Эти слова остаются в скобках между двумя молчаливыми лунными половинками.
So go tell them douche bags their white tees look like night gowns
Так что иди и скажи этим придуркам, что их белые футболки выглядят как ночные рубашки,
While I loaf under the awning of my moral high ground
Пока я бездельничаю под навесом своей моральной высоты.
Yeah!
Ага!
No shit!
Без базара!
Y′all got salt water colonics
У вас у всех клизмы с соленой водой,
While my alma mater′s polish was hallmark worthy
В то время как лоск моей альма-матер был достоин клейма качества.
No shit!
Без базара!
And though my small squad is modest
И хотя мой маленький отряд скромен,
I'm a cross-journal lobbyist
Я лоббист межведомственных журналов,
Here to install thoughts with moral conflicts
Здесь, чтобы внедрять мысли с моральными конфликтами.
Oh!
О!
Still girls do not sing mucho gusto papi
Тем не менее, девушки не поют с большим удовольствием, папи,
Nor to I get kudos for being a pseudo-commie
И я не получаю похвалы за то, что я псевдокоммунист,
Cause I let niggas down like Boutros Boutros-Ghali
Потому что я подвел ниггеров, как Бутрос Бутрос-Гали,
Being overboard like a cruise boat volley
Будучи за бортом, как залп с круизного лайнера.
Fools suck my glucose?
Дураки сосут мою глюкозу?
(X2)
(X2)
I know you, you know me
Я знаю тебя, ты знаешь меня.
I′m from the project blowed family
Я из семьи "Project Blowed",
With a pitch match nasty scratch give a song a home
С идеальным сочетанием, мерзким скретчем, дающим песне дом,
If a known band is holding its own
Если известная группа держится на плаву.





Writer(s): Regan John Farquhar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.