Paroles et traduction Busdriver - Split Seconds (Between Nannies and Swamis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Split Seconds (Between Nannies and Swamis)
Доли секунды (Между нянями и свами)
Be
real,
conscious
rap
failed
us
Будь
настоящей,
сознательный
рэп
нас
подвел.
I
didn't
say
that
Я
этого
не
говорил.
You
know,
welcome
to
my
rap
jam
Знаешь,
добро
пожаловать
на
мой
рэп-джем.
The
top-hatted
Abrahams
are
shoveling
the
raisin
bran
Абрахамы
в
цилиндрах
лопатами
гребут
изюмные
хлопья,
In
eyeballs
their
bi-laws
are
leaping
off
the
laser
scan
В
глазных
яблоках
их
подзаконные
акты
срываются
с
лазерного
сканера,
Into
your
genotype
telling
you
to
deepthroat
that
pipe
В
твой
генотип,
веля
тебе
глубоко
взять
в
рот
эту
трубку.
If
you
don't
do
it
well
Если
ты
не
сделаешь
это
хорошо,
These
hoes
might
Эти
шлюхи
могут...
The
red
carpenter's
quota
fills
the
deficit
in
motor
skills
Норма
красного
плотника
заполняет
дефицит
моторики
Of
on-lookers
raw
sugars
register
at
overkill
У
зевак,
чей
неочищенный
сахар
регистрируется
как
перебор
Within
your
colon
wall
so
a
candied
bowling
ball
Внутри
твоей
толстой
кишки,
так
что
засахаренный
шар
для
боулинга
You
squeeze
out
at
the
open
call
Ты
выдавливаешь
на
открытом
кастинге.
But
what
if
you
could
Но
что,
если
бы
ты
могла
Inundate
the
open
hearing
with
your
shrewd
barbs
Наводнить
открытые
слушания
своими
проницательными
замечаниями,
That
perforates
the
sloganeering
on
the
cue
cards
Которые
пронзают
лозунги
на
карточках-подсказках?
Would
you
prize
that
fine
cut
or
just
apply
blush
Оценила
бы
ты
эту
тонкую
работу
или
просто
нанесла
бы
румяна,
As
besquelched
sea-kelp
nibbling
on
pie
crust
Как
притихшие
водоросли,
грызущие
корку
пирога?
The
job
offers
at
Albany's
count
Dracula
Предложения
работы
у
графа
Дракулы
из
Олбани
And
calorie-count
spatula
kitchen
staff
И
кухонного
персонала
со
шпателями
для
подсчета
калорий
Are
on
the
lithograph
На
литографии
Of
your
Calvin
Kline
alkaline-enriched
gonads
Твоих
щелочью
обогащенных
гонад
от
Calvin
Klein.
Should
I
kiss
your
ass
or
drown
you
Поцеловать
ли
мне
твою
задницу
или
утопить
тебя
In
the
saffron
soy
dip
В
шафраново-соевом
соусе?
But
my
Zaxxon
joy
stick
pokes
at
my
Но
мой
джойстик
от
Zaxxon
тычет
в
мой
Glitter
spackled
jump
suit
Блестками
усыпанный
комбинезон.
Mr.
Applewhite
grunt
pukes
Мистер
Эпплвайт
хрюкает
от
пьяного
света
свечи,
From
the
candle
light-drunk
seldom
sung
tooth
Из
редко
поющего
зуба.
But
you're
the
fresh
faced
unknown
Но
ты
- свежее,
никому
не
известное
лицо
With
sophomoric
gags
and
washboard
abs
С
подростковыми
шутками
и
рельефным
прессом,
Finding
cinaplex
waste
blood
stones
Находящая
кровавые
камни
в
кинотеатре.
Can
I
be
OG
Mud
Bone?
Могу
ли
я
быть
OG
Mud
Bone?
Go
free
and
unplug
the
phone
Освободиться
и
выдернуть
телефон
из
розетки?
Nannies
or
swamis
undefeated
Няни
или
свами
непобедимы,
Screaming
"Pansy
commies!
Love
it
or
leave
it"
Кричат:
"Коммунисты-педики!
Любите
это
или
убирайтесь!"
Or
pumping
antibodies
in
the
VP's
cleavage
Или
закачивают
антитела
в
декольте
вице-президента.
They
split
it,
split
it...
Они
делят
это,
делят
это...
Nannies
or
swamis
undefeated
Няни
или
свами
непобедимы,
Screaming
"Pansy
commies!
Love
it
or
leave
it"
Кричат:
"Коммунисты-педики!
Любите
это
или
убирайтесь!"
Or
pumping
antibodies
in
the
VP's
cleavage
Или
закачивают
антитела
в
декольте
вице-президента.
They
split
it,
split
it...
Они
делят
это,
делят
это...
Cool
points
trump
those
DIY
Numerics
Крутые
очки
превосходят
эти
самодельные
цифры.
Be
yourself
but
I'm
too
embarrassed
Будь
собой,
но
мне
слишком
стыдно.
You
got
to
be
you
Ты
должна
быть
собой.
So
that
famed
crook
playbook
and
diary
diarrhea
split
seconds
Так
что
этот
знаменитый
жульнический
сборник
пьес
и
дневниковая
диарея
разделяют
секунды.
Split
seconds,
they
split
seconds,
split
seconds...
Доли
секунды,
они
делят
секунды,
доли
секунды...
The
1-800
dollar
guilt
trip
Чувство
вины
стоимостью
1800
долларов,
Stamped
on
my
African
name
book
Отпечатанное
на
моей
книге
африканских
имен,
Proves
that
behind
the
cumulus
blue
Доказывает,
что
за
кучевыми
облаками
There's
a
humilicious
stew
as
Есть
унизительное
рагу,
как
Dane
Cook's
table
reads,
so
I
yank
butch's
anal
beads
Чтения
за
столом
Дейна
Кука,
поэтому
я
выдергиваю
анальные
бусы
Бутча
Out
of
the
clenched
bum
of
PG
rated
test
runs
Из
сжатой
задницы
рейтинговых
тестовых
прогонов,
Stuffing
YouTube
viewership
up
deviated
septum's
Набивая
просмотры
на
YouTube
в
искривленные
перегородки,
Between
two
choose
your
pick:
Между
двумя
вариантами
на
выбор:
Rule
Zimbabwe
or
Править
Зимбабве
или
Improved
computer
chips
become
your
new
Yahweh
Улучшенные
компьютерные
чипы
станут
твоим
новым
Яхве.
Boo-hoo
loser
bitch
your
dopes
in
the
blood
and
stole
Бу-ху,
неудачница,
твои
наркотики
в
крови
и
украдены,
Because
most
rap
careers
mirror
stints
as
drug
mules
Потому
что
большинство
рэп-карьер
похожи
на
работу
наркокурьерами.
But
you
are
the
pickaninny,
blackfaced
Ren
& Stimpy
Но
ты
- пиканини,
чернолицый
Рен
и
Стимпи,
Our
on-screen
time
is
split
50-50
Наше
экранное
время
разделено
50
на
50.
But
I've
only
drawn
guns
Но
я
только
рисовал
пистолеты
On
construction
paper
with
the
pastel
sticks
На
бумаге
для
рисования
пастельными
мелками.
And
I'm
a
left
of
center
loyalist
И
я
лоялист
левого
центра,
Who's
selling
bean
pies
with
a
bad
sales
pitch
Который
продает
пироги
с
фасолью
с
плохой
рекламой.
This
sex
offender's
foil
fixed
in
utero
Эта
фольга
сексуального
маньяка
закреплена
в
утробе
On
my
own
dumb
ass
self
На
моем
собственном
тупом
заднице.
Yeah
I
pimp
super
ho
Да,
я
сутенер
супершлюхи.
They
liken
Driver
to
Fish
Bone
Они
сравнивают
Драйвера
с
Fishbone.
Have
fire
and
brimstone
misers
disowned
Скряги
с
огнем
и
серой
отреклись.
But
I'm
not
sure
Но
я
не
уверен.
Y'all
are
too
NAACP
or
NWA
on
GP
Вы
слишком
NAACP
или
NWA
на
GP.
But
I
straddle
the
fence
every
nanosec
Но
я
сижу
на
заборе
каждую
наносекунду.
Canceled
checks
line
the
uteral
wall
of
my
music
hall
Аннулированные
чеки
выстилают
стенки
матки
моего
музыкального
зала.
Cool
points
trump
those
DIY
numerics
Крутые
очки
превосходят
эти
самодельные
цифры.
Be
yourself,
but
I'm
too
embarrassed
Будь
собой,
но
мне
слишком
стыдно.
You
got
to
be
you
Ты
должна
быть
собой.
So
that
famed
crook
playbook
and
diary
diarrhea
split
seconds
Так
что
этот
знаменитый
жульнический
сборник
пьес
и
дневниковая
диарея
разделяют
секунды.
Split
seconds,
they
split
seconds,
split
seconds...
Доли
секунды,
они
делят
секунды,
доли
секунды...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regan Farquhar, Jason Chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.