Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Afterlife
Das Nachleben
She
got
the
antidote
she
knows
the
other
way
Sie
hat
das
Gegenmittel,
sie
kennt
den
anderen
Weg
She
really
understands
I
don't
what
the
hell
to
say
Sie
versteht
es
wirklich,
ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
ich
sagen
soll
I'm
on
the
other
side
I'm
on
the
other
side
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite,
ich
bin
auf
der
anderen
Seite
I'm
in
exile
to
left
of
a
landslide
Ich
bin
im
Exil,
links
von
einem
Erdrutsch
I
got
no
broken
wing
Ich
habe
keinen
gebrochenen
Flügel
I
got
the
moonshine
Ich
habe
den
Mondschein
I
let
my
enemies
slide
for
the
meantime
Ich
lasse
meine
Feinde
vorerst
ziehen
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Let
it
go
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
And
I
give
myself
away
Und
ich
gebe
mich
hin
When
there's
nothing
left
to
say
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
I
surrender
myself
to
the
wind
Ich
überlasse
mich
dem
Wind
Into
the
afterlife
(Into
the
afterlife)
Ins
Nachleben
(Ins
Nachleben)
With
you
and
me
Mit
dir
und
mir
Into
the
afterlife
(Into
the
afterlife)
Ins
Nachleben
(Ins
Nachleben)
With
you
and
me
Mit
dir
und
mir
The
worries
on
your
face
Die
Sorgen
auf
deinem
Gesicht
The
stars
came
out
to
play
Die
Sterne
kamen
heraus,
um
zu
spielen
I
try
to
tell
myself
Ich
versuche
mir
zu
sagen
I
won't
mess
up
again
Ich
werde
es
nicht
wieder
vermasseln
I
try
to
fix
it
good
Ich
versuche,
es
gut
zu
machen
I
try
to
patch
it
up
Ich
versuche,
es
zu
flicken
I
got
a
manual
that
tells
us
how
we
have
to
love
Ich
habe
ein
Handbuch,
das
uns
sagt,
wie
wir
lieben
müssen
Forgot
your
neighbor
forgot
your
love
Vergiss
deinen
Nächsten,
vergiss
deine
Liebe
Forgot
the
strength
cause
you
can
never
get
enough
Vergiss
die
Stärke,
denn
du
kannst
nie
genug
bekommen
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Let
it
go
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
And
I
give
myself
away
Und
ich
gebe
mich
hin
When
there's
nothing
left
to
say
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
I
surrender
myself
to
the
wind
Ich
überlasse
mich
dem
Wind
Love
is
sinking
fast
within
Die
Liebe
versinkt
schnell
darin
Into
the
afterlife
(Into
the
afterlife)
Ins
Nachleben
(Ins
Nachleben)
With
you
and
me
Mit
dir
und
mir
Into
the
afterlife
(Into
the
afterlife)
Ins
Nachleben
(Ins
Nachleben)
With
you
and
me
Mit
dir
und
mir
Come
inside,
come
over
here
Komm
herein,
komm
herüber
I
remember
you
through
all
the
years
Ich
erinnere
mich
an
dich
all
die
Jahre
Don't
try
to
run
us
down
Versuche
nicht,
uns
zu
Fall
zu
bringen
When
the
world
is
at
your
feet
Wenn
dir
die
Welt
zu
Füßen
liegt
Don't
let
the
baby
bite
Lass
das
Baby
nicht
beißen
She
got
the
antidote
Sie
hat
das
Gegenmittel
She
knows
the
other
way
Sie
kennt
den
anderen
Weg
She
really
under
understands
Sie
versteht
es
wirklich
I
don't
what
the
hell
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
ich
sagen
soll
I'm
on
the
other
side
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite
I'm
on
the
other
side
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite
I'm
in
exile
to
left
of
a
landslide
Ich
bin
im
Exil,
links
von
einem
Erdrutsch
And
I
give
myself
away
Und
ich
gebe
mich
hin
When
there's
nothing
left
to
say
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
I
surrender
myself
to
the
wind
Ich
überlasse
mich
dem
Wind
Love
is
sinking
fast
within
Die
Liebe
versinkt
schnell
darin
Into
the
afterlife
(Into
the
afterlife)
Ins
Nachleben
(Ins
Nachleben)
With
you
and
me
Mit
dir
und
mir
Into
the
afterlife
(Into
the
afterlife)
Ins
Nachleben
(Ins
Nachleben)
With
you
and
me
Mit
dir
und
mir
Into
the
afterlife
(Into
the
afterlife)
Ins
Nachleben
(Ins
Nachleben)
With
you
and
me
anekatips
Mit
dir
und
mir
anekatips
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
With
you
and
me
Mit
dir
und
mir
Into
the
afterlife
Ins
Nachleben
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Why
don't
you
let
it
go
Warum
lässt
du
es
nicht
los?
Let
it
go
let
it
go
Lass
es
los,
lass
es
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gavin Rossdale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.